Document
Thumbnail
Share
CUID
MW-20729
SUBTITULO_SERIE
Conversaciones En Blanco y Negro
SINOPSIS_SERIE
La realización de la edición número 24 del Festival Internacional de Piano “En Blanco y Negro”, que ha sido y sigue siendo la serie musical más importante y duradera del Centro Nacional de las Artes, es una apuesta artística e institucional por la resiliencia, la continuidad y la tradición. Esta edición debió llevarse a cabo en el año 2020, con una gran celebración pianística de la figura y la obra de Ludwig van Beethoven (1770-1827) en su bicentenario natal.
No fue posible debido a las restricciones sociales y sanitarias impuestas como consecuencia de una pandemia que alteró significativamente, entre otras muchas cosas, el ámbito de la creación y la divulgación de las artes.
Ahora, en el 2021, el Cenart retoma la idea fundacional del Festival “En Blanco y Negro” y propone la realización, con nuevos parámetros y en las condiciones posibles, de una edición más de éste que es el foro más importante en México para la divulgación del piano y su repertorio. No se trata, ahora, de rescatar o repetir la idea central del malogrado festival del 2020, sino de ofrecer un nuevo “En Blanco y Negro”, en sus propios términos de planeación, programación y realización.
Así, para la segunda mitad del mes de septiembre y el primer fin de semana de octubre, el Cenart convocó a cinco pianistas de probada trayectoria y reconocido prestigio,
provenientes de México, Rusia, Polonia y Uzbekistán. Y como punto destacado en la programación de este año completan la lista de invitados los ejecutantes que forman el Ensamble de Pianos de la Orquesta Escuela Carlos Chávez, cuya presencia en el festival dará testimonio del aprendizaje y el quehacer profesional de las jóvenes generaciones de pianistas mexicanos.
Como en 2020 debió ser Beethoven, 2021 es el año de Astor Piazzolla (1921-1992), sin duda uno de los músicos (ejecutante y compositor) más importantes y completos del siglo XX. La conmemoración de su centenario natal en esta edición de “En Blanco y Negro” servirá para poner de relieve el indispensable legado de un músico que revolucionó un género popular aparentemente inamovible, y que hoy es considerado con plena justicia como mucho más que un intérprete del bandoneón y un compositor de tangos. Así, todos los
programas de esta vigesimocuarta edición del festival incluyen obras de este gran músico originario de Mar del Plata, Argentina.
Alrededor de la idea central de festejar a Piazzolla y su música, los pianistas convocados han propuesto una programación rica y variada en la que hay un par de coincidencias de repertorio, lo que permitirá al público hacer un interesante ejercicio de comparación de estilos de ejecución y temperamentos artísticos. Estarán presentes en 2021 algunas piezas de Mozart, Liszt, Rachmaninoff, Dvořák, Poulenc, Ginastera, Cimaglia, Khachaturian, Chopin, Debussy, Prokofiev, Brahms, Menotti, Satie, Beethoven y Schumann. La presencia de la música mexicana está cimentada en composiciones de Alexis Aranda, Guadalupe Olmedo, Ricardo Castro, Arturo Márquez, Patricia Moya, José Rolón y Juventino Rosas. Cabe destacar, asimismo, el hecho de que uno de los pianistas invitados, Jozef Olechowski, habrá de interpretar composiciones suyas.
Como en anteriores ocasiones, la presencia de los pianistas invitados al festival contempla su participación en diversas actividades académicas y de divulgación, propuestas con el objetivo primordial de ampliar el panorama educativo y profesional de los pianistas (sobre todo los jóvenes) de México y, a la vez, contribuir a la importante labor de creación de nuevos públicos.
El XXIV Festival Internacional de Piano “En Blanco y Negro” espera cumplir con un doble propósito. Por una parte, relanzar un proyecto de divulgación musical que ha dejado ya una huella profunda en nuestro ámbito artístico y cultural, con importantes ramificaciones internacionales. Por la otra, servir como preámbulo a la celebración, en 2022, de un cuarto de siglo de existencia de éste que ha sido un destacado escaparate para el piano, los pianistas, y lo mejor de la música para este instrumento.
Juan Arturo Brennan
Coordinador
EXTRACTO_SERIE
El 24 Festival Internacional de Piano 'En Blanco y Negro' del Cenart celebra a Astor Piazzolla en su centenario, con destacados pianistas internacionales y repertorio diverso, reforzando su legado cultural y educativo.
TITULO_PROGRAMA
SUBTITULO_PROGRAMA
Polonia
SINOPSIS_PROGRAMA
Entrevista a Jozef Olechowski, pianista de origen polaco avecindado en México desde hace más 40 años, acerca de su participación en el 24 Festival Internacional de Piano En Blanco y Negro. Reconocido pianista, Olechowski tiene una importante colección de grabaciones discográficas y se ha presentado como solista y con el acompañamiento de importantes orquestas a nivel mundial. El Fondo Nacional para la Cultura y las Artes lo ha reconocido como Creador Escénico con Trayectoria y gracias a esto lleva a cabo su proyecto “Dirigiendo desde el piano las orquestas juveniles de México”.
EXTRACTO_PROGRAMA
Entrevista al pianista polaco avecindado en México, Jozef Olechowski, acerca de su participación en el 24 Festival Internacional de Piano En Blanco y Negro.
N_PROGRAMA
5
N_TOTAL_PROGRAMAS
12
DURACION_TOTAL
01:10:39:01
PARTICIPANTES
Jozef Olechowski, pianista polaco
SEMBLANZA_PARTICIPANTE
Con una trayectoria de más de 40 años en México, país principal de su residencia, que lo ha inspirado a grabar más de 40 discos compactos de música mexicana.
Entre sus producciones discográficas destacan cuatro volúmenes con el legado completo para piano de Ernesto Elorduy: Alma y Corazón; Obsesión; Ensueño y Passionnément (con piezas para voz y piano). Las más bellas mazurcas mexicanas y Valses mexicanos de concierto. También tiene grabada la obra de cámara de Manuel M. Ponce en dos volúmenes que le merecieron el premio de la Unión de Cronistas de Teatro y Música.
Colabora como solista con las mejores orquestas de México. Estrenó en México el Concierto para piano y orquesta del polaco Witold Lutoslawski con la Orquesta Filarmónica de la UNAM.
El Fondo Nacional para la Cultura y las Artes lo reconoció en dos ocasiones como Creador Escénico con Trayectoria y gracias a esto lleva a cabo su proyecto “Dirigiendo desde el piano las orquestas juveniles de México”.
En su natal Polonia estudió piano y ganó dos años consecutivos la beca que otorga el Concurso Sociedad Frédéric Chopin de Varsovia, al considerarlo un destacado pianista de su generación, siendo aún adolescente. En la Universidad Veracruzana concluyó con Mención Honorífica la Maestría en Composición.
Su gran capacidad para escribir música de cámara de altísimo nivel ha resultado en la colaboración con los mejores músicos del país y del extranjero en festivales importantes. En la última década ha sido solicitado como arreglista orquestal, realizando versiones que destacan la belleza de la música popular mexicana. Con frecuencia realiza giras por diversas partes del mundo. Desde 2013 es Director artístico del Festival Internacional de Música de Concierto en La Paz, Baja California Sur, puerto cuyo encanto le ha inspirado la composición y grabación del disco Suite La Paz, para violín y piano.
En su afán por estrechar los vínculos culturales entre Polonia y México, desde 1990 es fundador y director artístico de la Sociedad Cultural Federico Chopin de México A.C.
TIPO_ACTIVIDAD
DISCIPLINA
PALABRAS_CLAVE
Artista | Festival | Interpretación musical | Música clásica | Músico
TRANSCRIPCION
Muy buenos días a todas, a todos. Estoy muy, muy contento de estar aquí. Estamos en las conversaciones en blanco y negro, presentando el festival en blanco y negro de esta edición tan, tan especial, donde nos hemos podido volver a encontrar con la música en vivo. Ha sido bellísimo ver a tanta gente en el Auditorio Blas Galindo, escuchando música, disfrutándola otra vez. Y el día de hoy pues tenemos la tercera conversación previa al concierto del grandísimo maestro Josef Olehovski. Vamos a comenzar esta conversación con una exposición del maestro que nos va a hablar sobre la influencia del folclore polaco en la música de Chopin y de ahí bueno ya retomaremos porque es donde empieza su concierto con música de Chopin y a partir de ahí pues comenzaremos a conversar al respecto. Entonces bueno bienvenidos, bienvenidas y maestro. Muchísimas gracias Encantado de estar aquí Formar parte de este gran festival Y también encantado Por este reencuentro Presencial con el público Y como ya comentabas Mi recital va a comenzar Con cuatro obras de Chopin Y justo quise Vincular Este comienzo del concierto Con un poco de información de por qué Chopin componía lo que componía y por qué lo componía, cómo lo componía. Entonces quisiera describir un poquito el panorama general político-social en aquel entonces en Polonia, que tuvo una muchísima influencia o que pesó muchísimo sobre la vida y sobre la obra de Chopin durante toda su vida. Chopin nace primero de marzo de 1810 en Zalazová Bola, cerca de Varsovia, en el centro del territorio polaco. Actualmente todavía existe la casa donde nació Chopin. Los edificios circundantes e inclusive el castillo se quemó. No quedan ya vestigios de estas construcciones, pero actualmente la casa se preservó muy bien y actualmente es el museo de Federico Chopin y se hacen festivales durante todo el año. Así sí tienen oportunidad de visitar, es uno de los sitios más atractivos y quizás más conmovedores, hasta turísticos para visitar en Polonia, se encuentra a unos 60 kilómetros de Varsovia. Polonia en aquel entonces no existía en el mapa, fue repartida entre las tres potencias vecinas, que fue el Imperio Ruso, Prusia y el Imperio Austrohúngaro, y donde nace Chopin, ese territorio pertenecía a Rusia o fue gobernado por Rusia. De hecho, Polonia desaparece del mapa de Europa durante 126 años y resurge hasta el final de la Primera Guerra Mundial en 1918 como resultado del Tratado de Versalles. No obstante estas circunstancias tan trágicas, tan desfavorables para los polacos, no había grandes impedimentos para viajar. Y Chopin desde una temprana edad viajó muchísimo por todo el país. sus padres se dieron cuenta del gran significado que tenía para el joven Federico el conocimiento de su patria y de sus diferentes regiones y alentaban y propiciaban de que Chopin viajara por todo Polonia las condiciones para viajar eran muy precarias por falta de caminos, malas condiciones de los carruajes y de los caballos pero Chopin aprovechaba y recogía los sonidos de todas las aldeas por las que pasaba, que es lo que más le interesaba a la música En las estaciones de relevo de los caballos se encontraba con músicos ambulantes, en las posadas convivía con bandas de músicos judíos o campesinos que acompañaban los bailes. Y Chopin era un personaje muy alegre, muy divertido, le encantaba bailar, divertirse y convivir con la gente. Gracias a este temprano conocimiento de las diversas regiones de Polonia, desarrolló una gran sensibilidad por lo nacional, poniendo una atención especial en toda la música que escuchaba. Y ahí es donde Chopin conoce a fondo las cinco danzas polacas que se consideran danzas nacionales. La primera, podríamos decir, se llama Kujabiak, es una danza melancólica, triste, de la región de Kujabi, por eso el nombre Kujabiak, es una parte también de Polonia Central. después Mazur y después Overek. Estas tres danzas, Kwiabia, Mazur y Overek, las amalgama Chopin, las estiliza, las transforma y las tres las usa en sus mazurkas. Además conoce las polonesas y conoce las krakowianas y esas son las otras dos danzas nacionales polacas. El nombre de mazurka, que es lo que más quisiera abordar, proviene de la región de Mazovia, que es la región central de Polonia, donde está la capital, Varsovia. Y el nombre viene porque sus habitantes se llamaban los Mazur. Y este nombre Mazurka aparece por primera vez escrito en 1752, aunque la mazurka se remonta prácticamente hasta la Edad Media donde surgen las primeras danzas, los primeros intentos de los ritmos y de los bailes de la mazurka y un teórico alemán, Josef Ripple, es el primero que anota en un libro la existencia de la mazurka. Si Mazovia no era una región rica, con condiciones de vida muy duras, Cuando empezó a gestarse la mazurca, en Mazovia todavía prevalecía el sistema feudal, en el que el campesino era propiedad del dueño de las tierras. De tradición rural, por una parte, las primeras mazurcas eran canciones bailables, porque así no hacían falta los instrumentos. canciones cantadas sin acompañamiento de instrumentos porque simplemente no había instrumentos. La gente no tenía recursos para comprar los instrumentos. Y por otra, también existía como una pieza de violín solo y a veces acompañaba con un pequeño tambor. En las regiones más ricas se le agregaban más instrumentos como el bajo o el chémbalo. Al violinista se le exigía muchísimo, tenía que tocar las mazurcas que eran populares en cada aldea, en cada lugar, así que tenía que aprenderse rapidísimo de memoria la pieza y después improvisar sobre ella, hacer rubatos y también tratar de acompañar a los bailarines y sobre todo no estorbarles para que no se tropezaran. y el público era muy exigente porque había mazurkas, una sola pieza duraba hasta 40 minutos y el bionista tenía que tocar siempre algo diferente, entonces tenía que tener una imaginación musical tremenda. Con el tiempo la mazurka se popularizó mucho y se dio a conocer en toda Europa junto con la polka, que es una danza de origen checo en el siglo XIX y se convirtió en un baile de moda de las capitales europeas. De hecho, cuando grabé mi disco de mazurcas mexicanas, encontré en México más de 400 mazurcas y me comentaba el doctor Ricardo Miranda con el que hicimos la investigación, que por lo menos otro tanto se perdió. Y me comentaba también que en un periódico, en el día del año nuevo de 1850, por primera vez, porque se encontró una palabra escrita de mazurka en México, con un anuncio que se dan clases de un baile europeo de moda llamado mazurka. Una mazurka puede tener dos partes o puede ser mucho más diversa, puede llevar hasta cinco diferentes secciones. Siempre es en el ritmo ternario, ya sea tres octavos o tres cuartos, pero a diferencia del vals, que también está en tres cuartos, sus acentos son en el segundo y tercer tiempo. Se baila en parejas con muchos giros, con muchos zapateados y las figuras se improvisan en el momento y no están sincronizadas. Así que a veces hay empujones, inclusive los bailarines al chocar se caen. Entonces la cosa se pone bastante divertida porque todo se hace con mucha velocidad y en el momento. El ritmo de la mazurka básico, ustedes van a escuchar unos ejemplos. Son dos corcheas y dos negras. Es como la célula rítmica básica. Y esta célula, curiosamente, surge a raíz de las primeras canciones porque imita el ritmo de la lengua hablada. Así como lo cantaba el cantante o la cantante, así después esto se transfirió ya a los instrumentos y así quedó fijo este modelo rítmico de la mazurka. y ahora abordando por un momento las mazurcas ya muy estilizadas de Chopin también estas se caracterizan con mucho contraste de carácter Chopin es obviamente por mucho el compositor más famoso de las mazurcas pero las mazurcas ya existían como composiciones de concierto antes desde finales del siglo XVIII de hecho en el año 1825 Se publica la más grande colección de mazurcas en Polonia, mazurcas creadas por una compositora famosa en aquella época que se llamaba María Szemanowska. Y curiosamente en ese mismo año, 1825, al contar Chopin con 15 años de edad, él compone su primera mazurca. Y es una de las formas que quizás más cultivaba, porque compuso mazurcas durante toda su vida. Y la última, de hecho, la compuso en 1849, el año de su fallecimiento. Y algunas de las mazurcas las agrupó en diferentes opus, que son colecciones de tres o cuatro mazurcas cada uno. o hay dos mazurcas sueltas e inclusive diez mazurcas se quedaron en los manuscritos. Quisiera ahorita ejemplificar en el piano, con principios, con unos compases de cada uno de los estilos que usa Chopin al componer sus mazurcas. Esos estilos, él los amalgama, los adapta. Y hay mazurcas que incluyen las tres danzas que había yo comentado al principio, cuya había mazur y oberek. Oberek es la tercera danza, es la danza más rápida y también tiene sus orígenes muy antiguos. Una danza eminentemente campesina. Y en contrario, Masur era una danza de las cortes, de los palacios, que básicamente se bailaba por la nobleza en sus ceremonias, en sus eventos. Este es un ejemplo de una mazurka de Chopin. Es la mazurka Opus 7, número 2, que justo tiene este carácter melancólico, triste. Prácticamente siempre este tipo de melodías se componían en tonos menores, que es la danza Kuyabiak. La Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días El segundo ejemplo es de Masur. Como comentaba, es una danza más de la nobleza, más de la corte real inclusive. Y tiene un carácter majestuoso, alegre, pero es como majestuoso para que los nobles con sus grandes trajes pudieran moverse a ese ritmo y poder bailarlo. Este es un pequeño ejemplo de ritmo de Mazur, y ahora la danza más alegre, más divertida, quizás oberec, siempre en un tiempo rápido. Este es un fragmento de una de las últimas mazurcas de Chopin, Op. 68, número 3, y es la parte central de la mazurca de Fa Mayor. Entonces son las tres danzas que Chopin utilizó, las amalgamó, las estilizó para formar la forma de mazurka ya de concierto. Ahora la segunda danza, quizás la más importante, la segunda forma musical que Chopin tomó, que es la danza nacional que se llama la polonesa. El nombre de hecho no viene del polaco, es un nombre adoptado del francés polonés, que significa simplemente polaco. Es una danza bailada también en las cortes por la nobleza. Es la danza más antigua quizás de las danzas polacas, también surgida en el siglo XVI, donde también están los orígenes de la mazurka, igual en tres cuartos en tiempo moderado, y su ritmo es una corchea, dos semicorcheas y en el primer tiempo, y después sigue con dos negras. Es como la célula rítmica básica de la polonesa. Se baila caminando majestuosamente en parejas. De hecho, el otro nombre en Polonia de la polonesa es el caminado, porque también se bailaba con mucha seriedad, mucha ceremonia, mucha majestuosidad. Y había una persona, un guía, que dirigía a las parejas, a veces en línea recta, a veces dando vueltas, y podría durar cada una de las polonesas hasta media hora, Y en uno de los bailes se bailaban a veces más de 10 polonesas. Y el auge de la polonesa fue en el siglo XVIII. Y en el siglo XIX ya comienza un poco a perder importancia como danza. Y la polonesa ya estiguizada se volvió popular ya desde el barroco. Compositores como Bach, como Händel, como Telemann o como franceses Cuperin o Rameau componían polonesas. Y después Mozart, Beethoven, Schubert, Schumann, Liszt, Mussorgsky, Tchaikovsky, Scriabin, todos abordaban la forma de la polonesa. Respecto a Chopin, es difícil comprender la importancia de la polonesa si no se conocen realmente los profundos sentimientos nacionalistas de Chopin y sus raíces tan profundamente de la tierra polaca. y también Chopin compuso Polonesas durante toda su vida, en total 18, y de hecho su primera obra que él consideró que ya era digna para ser publicada, es una polonesa, una polonesa infantil, porque la compone a los 7 años, se publica y obviamente la gente a la crítica estaban encantados con esta pequeña pieza porque ahí ya se anuncia la genialidad de Chopin. De las 18 polonesas, 16 son para piano solo. Una es para piano con orquesta y una es para violonchelo con piano. Y el formato, el estilo de las polonesas también varía mucho. Unas son de un formato más pequeño, como típicas piezas de salón, tan de moda en la época, y otras son ya de dimensiones enormes, parecen grandes, grandes poemas, poemas musicales con un ritmo de polonesa. Y curiosamente las polonesas más importantes las compuso Chopin ya fuera de Polonia, él abandona Polonia a los 20 años, a la mitad de su vida, y ya nunca regresa, Entonces quizás también la nostalgia y también las tragedias de las varias insurrecciones de los polacos por recuperar la independencia, pues calaron muy hondo en el corazón de Chopin y por eso las polonesas quizás son de las piezas más aguerridas como la polonesa militar o la polonesa heroica. Y la tercera forma es Krakowiak. Es una danza popular muy, muy viva y a diferencia de las mazurkas y de las polonesas está en dos cuartos y como el nombre indica es de la región de Krakowiak. Chopin en uno de sus viajes conoce Cracovia, ahí seguramente se inspira en ese ritmo, porque él iba a los mercados, a las posadas, justo a oír la música de cada región, y con su memoria prodigiosa, pues durante toda su vida se acordaba de estos ritmos, de estas piezas. Entonces, ya para terminar esta breve exposición, dos ejemplos. Esto fue el principio de la polonesa Opus 26 de hecho ya en el tomo de las polonesas de Chopin es la polonesa número uno y ahora un fragmento de una cracoviana hay dos danzas cracovianas que Chopin utiliza en toda su obra uno es el tercer movimiento del concierto en mi menor y la pieza quizás eminentemente con este tipo de ritmo es su rondo a la cracovia Y bueno, pues vamos a dar paso entonces a una conversación. Tener al maestro aquí es un honor y tiene muchísima experiencia que creo es importante compartir y aprovechar. Y me gustaría empezar por esta similitud, digamos, de vida con Chopin. que usted lo acaba de mencionar su música está basada en esta nostalgia de haberse ido de Polonia pero también tomó mucho de París de esta cultura efervescente del romanticismo de sus amigos, pianistas, pintores de su pareja George Sand, escritora y pues su música es de esa amalgama y en su vida me gustaría que nos contara un poco Polonia la juventud, el viaje a México ¿cómo lo marcó? Sí, claro, Chopin quizás el personaje en la historia de Polonia el más importante porque su relevancia no se limita nada más a la música es realmente un símbolo del nacionalismo del patriotismo polaco y siempre nos ha ayudado en muchos tiempos difíciles. Como somos un país pequeño, como incrustado entre grandes potencias, Rusia de un lado, Alemania del otro, y cualquier conflicto entre estas dos potencias pasa de ida y de regreso por Polonia. Y siempre el país queda asolado, pero no el espíritu. Entonces siempre tratamos de reconstruir. Y pues creo que ahorita en la época actual son de los mejores tiempos que ha tenido Polonia dentro de su historia. De hecho, desde la Segunda Guerra Mundial, este periodo del 1945 hasta la fecha, es el periodo más grande de paz en toda la historia de Polonia. Por esa historia tan turbulenta, de tanto conflicto. Y claro, yo desde niño tuve mucho contacto con la música de Chopin, con el personaje de Chopin. Y pues como que quizás los pianistas polacos siempre tenemos un contacto especial con este compositor, aunque no hay tantos genios de todas las épocas, grandes músicos, pero Chopin como que siempre, queda especialmente grabado en nuestros corazones y de hecho cuando conformo los programas o en los lugares donde voy a tocar la gente siempre pide que toque Chopin también claro y bueno cuando yo llegué a México en 1980 y hace más de 40 años y me sorprendió muchísimo también el gran amor por Chopin, porque realmente allá en Europa todavía hace 40 años no se sabía tanto de México. Ahora ya hay mucha más apertura. México ya es un país de los más conocidos y de los más atractivos también turísticamente hablando y tiene mucha más promoción cultural en todo el mundo. Y lo que me sorprendió también, además del gran amor por Chopin, la gran influencia que tuvo Chopin en los compositores de México, sobre todo en la época del porfiriato, digamos, que es el siglo XIX, principios del siglo XX. Por ejemplo, las formas que Chopin desarrolló a su grado más sublime, como las polonesas, como las mazurcas, como los nocturnos, fueron de las formas también preferidas por los compositores mexicanos. sobre todo como comenté de la época del Romanticismo y de hecho uno de los compositores quizás considerado como un tutor como un padre musical de los compositores posteriores fue Ernesto de Lourdes y de hecho él todavía al ir a estudiar a Europa estudió con el último de los alumnos de Chopin que en aquel entonces fue director del Conservatorio de París, George Matías. Entonces de alguna manera trajo a México la escuela una herencia directa de Chopin tanto como pianista como sus técnicas de composición, su manera de componer. De hecho hay una anécdota que ya regresó en México en una de las tertulias que eran tan populares. Manuel M. Ponce empezó a tocar una obra de Chopin, creo que un nocturno, y el ordi pegaba un grito, maestro, Manuel, Chopin así no lo tocaría. Teniendo este contacto como de primera mano con la obra y la manera de tocar el piano de Chopin. Qué genial. Entonces, me gustaría aterrizar el hecho de, bueno, el maestro ha grabado, yo leí, no sé si dice el número exacto, 40 discos de música. Sí, sí, llevamos por más de 40. Más de 40. Eso se dice muy fácil, pero eso es una hazaña. Porque quien ha grabado sabe que es muy complicado el proceso de autocensura. Cuando uno se escucha tocar, uno dice, no, no, eso puede estar mejor. Entonces cada disco es una, pues sí, una confrontación con el espejo musical. Y entonces hacer 40, bueno, me parece una locura. Pero bueno, quisiera empezar por el hecho de que el maestro llega a México y se apasiona por el país. Ahí es donde yo veo un símil con Chopin, que en Francia se volvió casi francés, ¿no? Y usted aquí, me parece muy, muy interesante que sus discos son la mayoría de música de Ponce, de Lord Wig que ahorita mencionó, y no tanto de Chopin. Cuéntenme un poco. Sí, sí, así es. De hecho, yo me maravillé por la música para piano mexicana, que es totalmente desconocida en Europa. Se conoce mucho, por ejemplo, la obra de Ponce, pero obra para guitarra. Obviamente el guapango, ahora el danzón de Arturo Márquez, pero la música como de salón la música romántica mexicana pues prácticamente era desconocida entonces yo además de hacer muchos rescates porque me encontraba hasta en casas de repente con baúles, con manuscritos así hechos a lápiz entonces un poco reconstruir y empezar a grabar de hecho mis tres primeros discos o cuatro primeros discos son dedicados exclusivamente a Ernesto El Orbi y después ya obviamente como comentaste Ricardo Castro, Manuel M. Ponce, Felipe Villanueva José Rolón, muchos otros compositores y siempre ha tratado sobre todo fuera de México, en México también obviamente pero incluir obras de compositores mexicanos y el público también está maravillado, también está sorprendido, pide las grabaciones donde se pueden conseguir entonces es muy importante que toda esta herencia tan preciosa del repertorio para piano de México se vea a conocer mucho más ampliamente Sí, hay una parte emocional de Chopin por ejemplo que se me hace que es universal pero que resuena mucho en México no sé si es el lado melodramático el romanticismo en México fue como usted bien mencionó muchísimos compositores que copiaron ese estilo supongo que tiene que ver también con la forma de ser del pueblo mexicano, me gustaría que me contara un poco su experiencia, cuáles son esos puntos de contraste entre Polonia y México desde el punto de vista emocional cosas que le hayan parecido muy distintas y después de que se enamoró obviamente encontró aquí pues por algo Así es, bueno, ya tengo hasta dos nietos, entonces estoy aquí realmente muy arraigado en México. Y hablando desde el punto de vista musical, las obras preferidas de los compositores románticos mexicanos, formas como el vals, como la mazurka, como la polonesa, como el nocturno. Obviamente tienen un dejo o como un vínculo, digamos, con Chopin, armónicamente, melódicamente o por su forma, pero también hay un elemento muy, muy especial que justo incluye esta nostalgia típicamente mexicana. Es una mezcla preciosa. De hecho, todos los compositores prácticamente han intentado, sobre todo en el siglo XIX, principios del siglo XX, han intentado componer, por ejemplo, las mazurcas. Pero fuera de Polonia, creo que en ningún otro país los compositores han reflejado tanto la esencia de la mazurca como en México. hay justo como un sentimiento, como una emoción en común, inclusive de carácter, porque Polonia, aunque está metido, está ahí en el centro de Polonia, entre dos países como que mucho más como graves o serios, como Alemania y Rusia, por otro lado. Nosotros creo que somos muy latinos de carácter, contrastantes con las naciones que nos rodean. Entonces aquí hay muchos músicos polacos y creo que todos nos encontramos muy a gusto aquí, justo por esta compatibilidad de carácter, de sentimientos, de bromas, de alegrías. Nos comprendemos creo que muy bien. Y eso también se refleja en la música. Exacto, es interesante el vínculo entre las dos culturas y se ve en la música. Bueno, sí me gustaría preguntarle ¿De dónde viene esta increíble pasión por grabar? ¿Le gusta? Sí, bueno Lo que pasa es que me fascinó la música mexicana Fue una gran sorpresa Una sorpresa maravillosa Y dije, esto se tiene que dar a conocer Y como un medio de difusión además de los conciertos en vivo Tratar, pues siempre es a través de las grabaciones y ahorita más por el internet o los medios digitales pero yo mi primer disco lo grabé en 1995 y pues estaban en su auge los CDs bueno entonces vamos a comenzar a grabar y entonces empecé a rescatar mucha música creo que fueron las primeras grabaciones como comento una especie de rescate y también después obras más famosas como los valses de Ricardo Castro o las piezas de Manuel M. Ponce que ya eran ampliamente conocidas en México entonces a veces intentaba yo por ejemplo hacer un rescate enfocándome en un solo compositor como por ejemplo el Ordui y a veces enfocándome en una forma musical por eso tengo un disco de puros valses mexicanos nada más de mazurcas mexicanas como que adoptando diferentes puntos de vista. Qué bien. Cuénteme un poco sobre el proceso en sí de grabación. Hay una diferencia radical con tocar en vivo. Ahorita llegaremos al tema de la pandemia que también cambió nuestra forma de estar en contacto. Y la grabación es una cosa especial. Como Glenn Gould que decidió ya no hacer conciertos y nada más grabar. Usted hace todo. Graba conciertos, dirige. Ahorita nos va a contar. Pero cuénteme sobre la experiencia de grabar en sí la disfruta cómo vive el escucharse después y decir eso podría haber sido mejor o ya lo deja pasar. Sí, sí, es muy difícil quedar 100% satisfecho de hecho yo me acuerdo de mi primera primera sesión, la grabación grabé algo y dije pues vamos a escucharlo y dije así sueno yo no es posible era un sonido tan distinto una impresión tan distinta que lo que percibe uno tocando en vivo entonces uno tiene que ir aceptando tiene que irse adaptando que lo grabado suena así y después ya cada vez se volvió más divertido o más apasionante aunque cuando oigo mis primeras grabaciones como que uno de repente piensa no, lo cambiaría todo porque también uno va madurando más experiencia, más información más también experiencia a través de los conciertos en vivo pero bueno es un siempre cada grabación tiene estos dos ángulos por un lado es algo que ahí ya queda ya queda plasmado y por otro lado lo que queda plasmado es lo que ocurrió en ese momento. No es una cosa como universal, sino ese día a tal hora lo hice así. Quizás mañana, o sea, al otro día podría ser totalmente diferente, pero la grabación tocó ese día y eso suena así en ese momento. Así pasa. Pero se requiere una distancia emocional con uno mismo. Exactamente. Tiene que aceptar que la música, Aunque haya tocado uno toda su vida la misma obra, nunca es dos veces igual. Aparte de que cada día es distinto, uno se siente diferente. Y además, cada vez que tocas, cuando aborda uno las grandes obras o la buena música, siempre descubre algo uno distinto. A mí me ha pasado, después de tocar 20 años alguna obra, esto no lo había visto, no me había dado cuenta de eso, qué maravilla. y esa es la riqueza de la música en vivo como esta exploración diaria y eso es lo que, por eso esta música se llama música clásica porque trasciende el tiempo y es una riqueza inagotable dentro de cada obra cuénteme un poco de estos discos algunas colaboraciones entrañables veo que grabó con la maestra Encarnación Vázquez tiene algunos con Chelo tiene varias colaboraciones, cuénteme sobre ellas así es de hecho sí con la maestra Encarnación hicimos un disco muy conmovedor, por lo menos nosotros nos conmovimos mucho, de puras canciones de Manuel M. Ponce, igual antes de la grabación fue la tarea de buscar y muchas de las canciones si realmente están todavía con lápiz o con una pluma, nunca fueron publicadas entonces es un disco también además que refleja la belleza de las piezas, es también como un documento histórico porque había muchas piezas inéditas no conocidas por el público este disco se grabó en la sala de Sagualcóyot con unas condiciones óptimas fantásticas de audio el sueño de cualquiera grabar ahí así es, es una grabación muy especial respecto a la música de cámara todavía existía la disquera BMG en los años 90's y el director del departamento de los clásicos y de jazz me propuso hacer unas grabaciones y grabamos la música de cámara de Ponce música de su un disco fue de que incluye la famosa Gabota, pero en arreglo para trío, porque se grabó para violín, cello y piano, todo el disco. Y fue el famoso trío. ¿Es la que de piano solo también existe? No, no. Exacto. Bueno, el original de la Gabota es para piano solo. Exactamente. Pero el mismo Ponce reciclaba mucho esa pieza. Es muy bella. Sí, exactamente. Hay para cuarteto de cuerdas, para violín y piano, para trío, para orquesta. Eso como Vivaldi. ¿Perdón? Como Vivaldi. Exacto. Y que de repente te opera uno y dice, esto es la primavera. Sí, sí, sí. Entonces grabamos música de cámara que incluye justo el trío, incluye la gavota, incluye las sonatas, las sonatas de cello, la sonata de violín, cello y piano, violín y piano. Y también hay una obra para dúo de violín y viola, también una excelente obra de Ponce. Eso es lo que intentamos hacer un rescate también de música. No, no rescate porque esas obras ya están, empresas ya están conocidas, pero así de manera tan integral, tan completa, quizás fue el primer intento de la creación. Yo me atrevería a invitar a todos a que se asomen a internet y busquen, están los discos del maestro ahí y la lista es larga. Necesitan días para oírlos todos. Uno que me llamó la atención, la portada de las dos Fridas, y que se llama Entre dos Siglos de Música Mexicana. Y bueno, me encantó también porque últimamente ya uno ni compra el disco, pero ahí todavía hay un trabajo Sí, sí, sí Sí, sí, justo que también fue un proyecto que hicimos con la maestra japonesa Yuriko Kurunoma también de una trayectoria muy muy larga en México ella tuvo su academia justo aquí cerquita en Coyubacán, su academia de cuerdas de violín principalmente ahora está dividiendo su tiempo entre Japón y México y justo esta grabación la hicimos aquí en la sala Blas Galindo de hecho muchos de mis discos algunos de El Ordui el disco de Valses Mexicanos el disco de Mazurka se grabaron aquí en el auditorio Blas Galindo y ella sí es una gran artista, no nada más una gran violinista, sino también le gustan mucho todas las artes plásticas Entonces se puso mucho cuidado en la portada y ella usa guipiles, es una excelente cocinera de cocina mexicana. Realmente su amor por México es enorme. Y curiosamente, en Japón, me acaba de mandar unos ejemplares de un CD que se editó en Japón, con nueva portada. La música sigue siendo básicamente la misma, pero yo por primera vez vi una grabación mía totalmente en japonés. Por dentro y por fuera, todo en japonés. Y otro quizás hecho que vale la pena hacer mencionado, que hemos hecho varias giras por Japón con la maestra Yuriko, promoviendo justo música mexicana sobre todo, que a los japoneses les encanta todo lo mexicano, de los grupos más famosos en Japón, es el trío Los Panchos. Se saben las canciones hasta traducidas al japonés, la historia de un amor, la cantan en japonés, en español, y les fascinan, por ejemplo, conciertos de marimba. Hay grupos mexicanos que van a Japón, o sea, conjuntos de marimbas les encantan ese tipo de conciertos y el instrumento. Pero lo que me comentaba la profesora Yuriko, que una vez en Tokio dimos un recital exclusivamente de música mexicana. Dice que creo que fue la primera ocasión en la historia que se presentó un concierto nada más de música mexicana. 100% de obras mexicanas. En Japón. En Japón, exacto. Bueno, pues, esa es la primicia. Qué genial. Tenemos una pregunta que me parece que es la otra manera de expresarse que tuvimos, que fue de lo que hicimos en la pandemia. Preguntan, en su experiencia de un artista en músico, ¿cómo ha vivido esta etapa de pandemia? ¿Tuvo la oportunidad de ofrecer recitales virtuales? ¿O cuál fue su manera? Sí, así es. Lo que pasa es que no es fácil en un principio porque se requiere de un piano. Y de un piano en buenas condiciones para que la calidad sea lo suficientemente buena para poder publicarlo, que la gente lo escuche. Y tuve realmente muy poca actividad de ese tipo, un poco formato más grande. Tuve un concierto invitado por la Universidad de Veracruzana, parte de un festival que hacen en Jalapa. Pero, bueno, concierto, no sé si realmente un concierto, un concierto entre comillas, porque fue con la sala vacía, nada más con las cámaras. Después se hizo la transmisión unas semanas después como parte del festival, que fue una serie de conciertos distintos. Y también di un recital por la época de, bueno, un concierto, no solo fue con cello, violín y un cantante. Fue un concierto en diciembre del año pasado, ya más vinculado a la Navidad y todo eso. Lo demás, he tratado de hacer pequeños videos desde mi casa, pero realmente no se siente una cierta frialdad. Nunca va a ser igual, por eso es tan importante este festival. Sí, y uno se da cuenta cómo el público retroalimenta. Claro, es mucho más fácil. Y uno inclusive toca a veces en un concierto como nunca antes, porque se ocurren ideas nuevas, las maneras nuevas de interpretar en el momento. Y justo es por sentir este ambiente en la sala, cómo el público lo percibe, la atención que pone, el interés que pone. Eso me encanta, esta retroalimentación. Sí, pues es parte de la energía, no es solamente el artista, es el círculo completo. Exacto. Y creo que lo bueno es que cuando te falta algo lo aprecias más después. Así es, así es. Así es y siento que por un lado, no sé si afortunadamente o desafortunadamente, tenemos que irnos adaptando a los medios digitales, porque se ve que hay, además, cada vez hay un público más amplio que disfruta de conciertos en línea. Así es. Que prefiere no salir de su casa o no le da tiempo de llegar o por sus compromisos y esté donde esté, hasta en un teléfono, puede disfrutar de un concierto. Y aparte, otra ventaja es que llega uno inmediatamente, prácticamente a todo el mundo, a todo el planeta. Sí. Conocer a su retransmisión, ¿no? Lo pueden ver donde sea. Sí, sí. Una gran cosa. Sí, quizás lo más completo, lo más ideal, sería ambas cosas, ¿no? Tener una sala llena de público y al mismo tiempo transmitirlo por las redes, ¿no? Pues aquí así es. Aquí así es. Bueno, me gustaría hablar de otros temas antes de aterrizarnos en el programa que va a interpretar. Me gustaría hablar de esta parte de la pedagogía, tan importante creo en nuestra rama de la música clásica. Primero que me hable de sus maestros, de su formación, si guarda seguramente el recuerdo de alguno de sus maestros en Bolonia o aquí. Sí, con mucho gusto. Yo empecé a los... Mi primer acercamiento fue en casa. Mis padres compraron un piano a los cuatro años. y ya empecé a conocer el teclado y después toda la carrera de pianista, así con maestros eminentes y con vínculos con la sociedad Federico Chopin de Varsovia, que por medio de concursos, becas, cada año daba apoyo a los que queríamos realmente tomar en serio la carrera, y fue un impulso muy importante. Así tuve la suerte de estar ya en la Escuela Superior de Música. Tuve la suerte de estar con el mismo maestro en la misma escuela, nada más que él se recibía y yo entraba con el gran Christian Zimmerman. Compartimos vínculos del maestro y la misma escuela. Él justo estaba, pues, en el tiempo que él ganó el concurso federico Chopin, fue creo que en 1975, ¿no? Entonces, a los 18 años, creo. Entonces, después ya, a pesar de eso, bueno, seguía estudiando la carrera. Y entonces fue realmente una, sigue siendo una institución muy, muy memorable allá en Polonia. fue en la ciudad de Katowice. Sí, después tuve oportunidad de salir a Alemania, salir a Praga, a República Checa. Y después ya en México, de hecho el primer trabajo que me ofrecieron inmediatamente al llegar a México, al escucharme, fue maestro del conservatorio que está en Polanco. Entonces fue desde el mismo 1980, Fui maestro allá en el conservatorio durante algunos años. Y después, cuando empezó el movimiento de lo que son actualmente orquestas, coros juveniles, infantiles, me encanta ese tipo de labor. Entonces hice un proyecto que se llamó Dirigiendo las Orquestas Juveniles e Infantiles de México. y conté con el apoyo a los creadores escénicos del FONCA, y pude visitar muchos estados de la República, lugares pequeños, a veces pueblitos, pero donde de repente me encontraba con una orquesta de 180 niños maravillosos, con sus caritas preciosas, una avidez de aprendizaje. Entonces, me quedaba yo una semana en cada lugar, Y hacíamos música de cámara, les ponía yo sus piececitas para violín, para instrumentos de cuerda, instrumentos de aliento. Hacíamos música de cámara y después obras para toda la orquesta. Y un poco como el punto importante era acercarlos al repertorio de conciertos para piano y orquesta. Que digamos que prácticamente no hay oportunidad en estos lugares de presentarse de esa manera. que los músicos se presenten de esa manera. Y entonces no había piano a veces. Entonces yo, bueno, o lo hago como se pueda, o de plano no vamos a tener esa experiencia. Entonces usaba yo, hasta llevaba mi teclado eléctrico y todo para, se me hizo muy importante, ¿no? Y aparte veía la conmoción, ¿no? Claro, porque. La gran emoción. ¿Qué les dejan a esos niños esto? Sí, había niños desde antes de ir a la escuela, muy pequeños, hasta adolescentes, y después ya los niños más grandes que ya tocaban el trombón, la trompeta, la tuba, que hay que ser un poco mayor, y después tan atentos a esos conciertos. Yo tocaba un concierto de Mozart, un primer movimiento de concierto de Chopin, y dirigía al mismo tiempo. Entonces, y todos tan sorprendidos, tan atentos de que esto era posible. Es difícil, pero... Sí, sí, y de hecho, hasta la fecha, esto ya fue hace unos buenos años, hasta la fecha, nos seguimos, me siguen mandando mensajes y somos amigos en Facebook con niños de pueblitos como Erongarícuaro en Michoacán o Apatzingán. Claro, es lo que les decía, ¿se imagina que les deja una experiencia así? Sí, sí, sí. Es enorme, ¿no? Exactamente. Como la apertura al mundo musical, sonoro, emocional. Claro, y espero que todo este programa a nivel nacional, que cada vez se creen más orquestas, porque también esto aleja a los niños de muchas cosas, ¿no? Sí, y les da la puerta abierta a expresarse de una manera sana. Claro, claro, en lugar de andar ahí por la calle buscando problemas. Y aparte si les abre así los ojos, los horizontes, que existe mucho más que lo que están viviendo. Y mucha de esa gente sí se deciden ser músicos profesionales. Entonces ya se acercan a ciudades más grandes, a los conservatorios, y salen de Oaxaca, de Michoacán, salen después virtuosos realmente, maravillosos en sus instrumentos. Sí, claro, es una gran temilla. Oiga, yo, bueno, ya vamos a llegar al programa del concierto. Y yo cuando vi el programa dije, es un programa muy, seguramente, yo no lo conocía personalmente, pero dije, debe ser alguien que se encuentra muy bien en la vida porque es un programa como de vivir bien. Es agradable. Y vi lo del Festival de la Paz y que usted había compuesto algo inspirado en el mar. Entonces se siente como una gran experiencia de saber vivir. Cuénteme sobre este festival. Sí, tengo ya bastantes años yendo algunas veces al año al Puerto de La Paz. Y hace unos 10 años me propusieron la dirección musical de un festival de música de concierto. Y bueno, ahora obviamente las últimas dos ediciones se han interrumpido por lo de la pandemia. Pero bueno, ya hablando del programa, durante estos viajes, viendo la belleza de las playas, del mar, de la gente, Estuve pensando en una serie de piezas, pequeñas piezas como miniaturas, que reflejaran un día en el puerto de La Paz. Entonces, se llama Suite La Paz, empieza con el amanecer, cuando el sol se levanta de manera preciosa. Y después viene un movimiento que se llama navegando, que es el paseo en un velero. Después viene el encuentro con las ballenas, después viene la siesta en la playa, descanso, después viene una canción de cuna, que le llamé canción de cuna para una niña huaycura. Guaycura es una tribu ya extinta, una tribu nómada justo del sur de Baja California. Y todavía hay quizás rasgos en las personas, rasgos étnicos en los habitantes locales. De hecho es una tribu que ya dejó de existir desde el año 1900. Entonces ya han pasado más de un siglo de que están extintos, pero la gente, yo creo que en su memoria sigue teniendo de alguna manera, rememora de manera quizás subconsciente, obviamente, aquel tiempo. y termina con un atardecer y al mero final se llama una obra que se llama Una canción por la paz un poco con doble sentido que es la paz en general y la paz por el puerto de la paz que bello esa es la idea y la versión original es para violín y piano y de hecho hicimos un disco justo en la sala de conciertos en La Paz Ah, ahí se grabó. ¿Y el violín? Bueno, el violín lo grabó mi hermano. Su hermano, es lo que le iba a decir. Él es violinista, vive en Francia, es concertino de la Ópera de Lyon en Francia. Muy bien. Cuéntame sobre la sociedad cultural Frédéric Chopin. Bueno, es una sociedad que ya fundamos con el otro maestro polaco cantante de ópera, Leszek Zawadka, ya hace tiempo, como en 1990, y tuvimos en su tiempo mucha actividad. Al principio invitamos, por ejemplo, a Arisa de la Rocha a dar un recital, invitamos al gran pianista por la Copiot-Paretzne también para dar un recital y dar un curso. Todavía cuando la Sala Sopan tenía actividad, existía como sala de concierto, porque ahora es un teatro. Y después, porque tuvimos al principio mucho apoyo del recién creado Fondo para la Cultura y las Artes. Ahorita obviamente está un poco todo en receso por la pandemia. Y entonces justo como hacen falta recursos siempre para invitar maestros, para dar conciertos, para dar cursos. De hecho, otra cosa que hemos hecho es que ayudamos a pianistas jóvenes a ir a estudiar a Polonia. Entonces, ahí por medio de la Embajada de Polonia hemos hecho también gestiones y esperemos que la vida vaya regresando a su normalidad para que se pueda también revivir esta sociedad y sus actividades. ¿Hablamos antes de comenzar si pudiera tocar algo? Muchísimas gracias Bueno pues yo veo en este programa Empieza en su país Polonia Y después se va como Chopin Francia, ¿no? Con Debussy y Sati y una compositora mexicana de la cual hablaremos ahora, Patricia Moya, pero que vivió en París más de 30 años y después obras suyas y luego ya en Argentina, ya nos vamos de fiesta. Pero cuénteme un poquito cómo fue la conformación de este programa. Bueno, quise presentar algo ameno al público, diferentes géneros, diferentes estilos y hay como un tanto problema, las piezas de Patricia Moya son un estreno, prácticamente nunca se han tocado, lo que me comentaba la maestra, que nunca se han tocado las cinco piezas que conforman el ciclo, que se llama chistosamente en el camión o en el autobús. Entonces tiene un poquito de todo, tiene música romántica, tiene música más del siglo XX, tiene otro género, música mucho más ligera, como por ejemplo Piazzolla, no ligera en su importancia, en su calidad, obviamente, el maestro Piazzolla es todo un personaje, un músico enorme. Y también algunas piezas mías, igual de un carácter un poco más, por ejemplo, la Subir La Paz, un poquito más descriptivo, más relajado, Y al final una pieza muy divertida de José Rolón. Es un vals capricho que él compuso sobre la obra clásica más famosa, la obra de concierto más famosa mexicana, que es el vals sobre las olas de Juventino Rosas. Él toma ese tema y hace una serie de variaciones tremendamente complejas para piano. Y yo creo que estaba muerto de risa pensando a ver quién lo toca después. No sabía que llegaría el peor. Y de hecho la obra está dedicada a Arthur Rubinstein, el famoso pianista. De hecho José Rolón es un compositor jalisciense y en uno de sus viajes a México Rubinstein toca en Guadalajara. Y después Lorón lo invita a su casa y dice, maestro, aquí está un vals, una obra mía que está dedicada a usted. Y la tocó, ¿no? Entonces Chopin vio la obra, parece que nunca intentó. Pero hizo con mucho cariño un gran favor al compositor y a la música mexicana, porque de regreso a París va a la editora muy importante, Alconse de Duke, y la editora imprime la obra, publica la obra. Entonces, no sé si se dio a conocer primero en Francia que en México, no sé si ya estaba editada o todavía fue un manuscrito, pero gracias por un instante esta obra se dio a conocer en Europa. Qué bien. Bueno, entonces al principio va a haber cuatro obras de Chopin, La polonesa que escuchamos un fragmento, el nocturno Opus 9, número 2, que es muy famoso. El falso Opus 64, número 2, que también acaba de interpretar. Y la mazurka Opus 24, número 2. Quise hacer como un pequeño mosaico de diferentes formas. Piezas no muy grandes también por el tiempo y para poder incluir obras más diversas. Por eso son así estos cuatro pequeños ejemplos. Muy bien, después llegamos a Sati. Hay Sati, música bellísima, pero muy distinta, ¿no? La en Chibnopédie y la en Gnozy, la número uno de las dos. Así es. Después llegamos a este momento Don Luis en el autobús de Patricia Moya, mexicana, en París. ¿Nos puede tocar un pedacito? Sí, claro que sí. Con mucho gusto. Una primicia mundial. Música La Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días La Biblia un spoiler pero dice todas las piezas ella me dice que viajaba desde su casa porque ella tanto estudió compositorio en París y después dio clases de composición muchos años en París entonces en el viaje entre la escuela, el conservatorio y su casa, viajaba en un autobús entonces este agarrada sobre los jalones y después hay claxonazos Y después en otra pieza el autobús corre a toda velocidad. Entonces todo es un poco descriptivo. Una pieza muy ingeniosa. Me encanta, me encanta. Y espero poder también. Tengo un plan de grabar un disco de música mexicana, pero de compositores contemporáneos. Ah, qué bien, qué bien. Y obviamente, seguramente voy a incluir este ciclo completo, ¿no? Y sus obras, ¿no? Sí, sí. Bueno. Después viene, bueno, usted se considera mexicano también, me imagino. Ah, claro, claro. No, no, o sea, no viajo a Polonia sin mis latas de Chile, sí. Después, bueno, Claire de Lune, la famosa suite de Bergamasque de Debussy. Así es. Es bellísima. Hizo tres piezas. Hice una adaptación para piano solo, porque como comentamos, el originario es para violin y piano. y otra pieza que se llama El vals de las hojas al viento es parte de otro como espectáculo, otro ciclo de piezas que es un espectáculo poético, musical y cada una de las piezas está vinculada a un poema de un poeta mexicano gran amigo mío y gran poeta Carlos Osorno y quise incluir también una de las piezas de ese ciclo Muy bien, pueden también buscar en YouTube y están las piezas con el poema recitado, no por el mismo poeta. Sí, sí, exacto, exacto. Sí, vale mucho la pena. Bueno, Piazzolla es su centenario de Piazzolla. Sí, por eso la inclusión del compositor, ¿verdad? Pero también creo que todos los que participamos en este festival nos enfrentamos con el hecho de que Piazzolla no tiene obras para piano. Entonces, ¿qué hacemos? Pues buscamos en internet transcripciones, arreglos. Porque Piazzolla básicamente componía todo para su grupo. Él tocaba el bandoleón porque era un quinteto. Y después ya obviamente se hacían transcripciones hasta para orquesta, para minipiano, para tríos, cuartetos y piano para piano solo. Y hace como un año yo no sabía que Piazzolla tenía muchas canciones, que también compuso muchas canciones. quizás la más famosa que aquí creo que se popularizó por la gran cantante mexicana Eugenia León, Los Pájaros Perdidos. También está La Balada para un Loco, pero tiene otras obras, otras canciones maravillosas que igual las pueden encontrar en YouTube. Vale la pena por la letra. Por lo que dice la letra. Exacto, sí, son poetas realmente grandes, poetas argentinos. Y a mí la que me encantó en especial, no sé si es un poco menos conocida, se llama Los Paraguas de Buenos Aires. Entonces dije, voy a hacer algo, voy a adaptarlo para piano solo. Y esto es lo que justo voy a tocar. Una adaptación nueva de esa canción. Y el concepto termina con virtuosismo y grandeza, con el vals capricho del que el maestro ya nos habló. Vals capricho sobre el vals sobre las olas de Juventino Rosas, escrita por José Roland. Quizás para terminar estos pensamientos respecto al programa mismo, El denominador común parece ser París. París por Chopin, después París por Eric Satie, después París por Patricia Moya, que también vivió más de 30 años ahí, después París por Debussy, París por Piazzolla, porque Piazzolla estudió en París con la famosa maestra de composición Nadia Boulanger, y el último compositor José Rolón también junto con Manuel M. Ponce fueron a París también a estudiar con Nadia Bulanger quizás, bueno, y yo al final pensé, bueno, y mis piezas qué vínculo tienen con París quizás, bueno, quizás porque vivo en Coyubacán en Coyubacán casi con la esquina con París, en la calle de París tuve que encontrar algo pero de repente quizás la música suena un poco como como algo francés, quizás me recuerda mucho, yo veía de niño muchas películas francesas básicamente en la televisión presentaban cine europeo en los cines también, cine francés, cine italiano entonces me quedó me encantó siempre la música de las películas francesas como musicalizaban las películas francesas y quizás de repente hay un recuerdo hay un dejo ahí de algo de películas todavía en blanco y negro de los años 60 francesas Muy bien
SISTEMA
ATSC
DOCUMENTO_DIGITALIZADO
Sí
FECHA_INGRESO_ENTREGA
09/06/2023
FECHA_PUBLICACION
05/12/2023
CODIGO_BARRAS_LTO
BWF480
BARRA
Difusión
TEMPORADA
2021
CONDUCTOR
Aquiles Morales, director de orquesta
TEMA_CONTENIDO
Entrevista a Jozef Olechowski, pianista de origen polaco avecindado en México desde hace más 40 años, acerca de su participación en el 24 Festival Internacional de Piano En Blanco y Negro. Reconocido pianista, Olechowski tiene una importante colección de grabaciones discográficas y se ha presentado como solista y con el acompañamiento de importantes orquestas a nivel mundial. El Fondo Nacional para la Cultura y las Artes lo ha reconocido como Creador Escénico con Trayectoria y gracias a esto lleva a cabo su proyecto “Dirigiendo desde el piano las orquestas juveniles de México”.
FECHA_GRABACION
22/09/2021
LOCACION
CLASIFICACION
A
IDIOMA_ORIGINAL
Español
REALIZACION
Carlos Barrón López
PRODUCCION
María Enriqueta Godoy Mendoza
LIGA_COLECCION_INTERFAZ
https://interfaz.cenart.gob.mx/video/24-festival-internacional-piano-en-blanco-negro/

