Document
Thumbnail
Share
CUID
M-03495-01
TITULO_SERIE
SINOPSIS_SERIE
A lo largo de 11 episodios, De kiosco en kiosco nos sumerge en la riqueza musical y dancística de las comunidades del interior de México, donde la tradición sigue viva en cada compás y cada zapateado. donde cada pueblo cuenta su historia a través de la música, y de relatos de músicos y sabios de la tradición oral. Al mismo tiempo, la serie descubre el profundo significado de estos bailes y melodías en la vida comunitaria, su evolución y su resistencia ante el paso del tiempo. Con imágenes vibrantes, sonidos cautivadores y un enfoque respetuoso hacia las culturas locales.
EXTRACTO_SERIE
Serie que explora en la música y los bailes tradicionales de comunidades mexicanas, revelando su historia, significado y evolución a través de relatos, sonidos y danzas que mantienen viva la identidad cultural del país
TITULO_PROGRAMA
SUBTITULO_PROGRAMA
Homenaje a Don Cirilo Marmolejo Zedillo
SINOPSIS_PROGRAMA
Datos sobre Cirilo Marmolejo, casa de la cultura, tribus autóctonas (desaparición) y actividades económicas de Teocaltiche.
EXTRACTO_PROGRAMA
Datos sobre Cirilo Marmolejo, casa de la cultura, tribus autóctonas (desaparición) y actividades económicas de Teocaltiche.
N_PROGRAMA
6
N_TOTAL_PROGRAMAS
11
DURACION_TOTAL
00:25:45:10
PARTICIPANTES
Fernando Ramírez, Rosario López, Victoria Torres, Jesús Díaz
TIPO_ACTIVIDAD
DISCIPLINA
INSTITUCION_PRODUCTORA
TRANSCRIPCION
La Biblia
Un
Speaker 1
beso a la medianoche quiero todo el amanecer En la noche anduve rodeando tu cacalito A ver si te podía ver por alguna mujerito Hoy está la noche a tu be rodeando tus cachaditos, a ver si te voy a ver por algún agujerito. Hoy está la noche a tu be rodeando tus cachaditos, a ver si te voy a ver por algún agujerito.
Speaker 2
La Cámara Queridos amigos, nos encontramos en la hacienda de Las Trojes, municipio de Teocaltiche, Jalisco. Las Trojes se encuentran a 8 kilómetros del pueblo antes mencionado aproximadamente. En estas ruinas, en esta hacienda, nació don Cirilo Marmolejo Zedillo a finales del siglo pasado. A la edad de tres años emigra a Tecolotlán, Jalisco también, y de ahí de Tecolotlán emigra a la Ciudad de México en 1920, en donde se establece, donde radica definitivamente y empieza a servir como músico de mariachi, como mariachero profesional en la plaza de Garibaldi. Cinco años después llega su compadre Concho Andrade y así sucesivamente van llegando otros mariachas. Vamos a visitar esta hacienda y vamos a ver algo de sus ruinas y haremos algunos comentarios sobre la historia del mariachero de corazón, don Cirilo Marmolet. Platíquenos de Cirilo Marmolejo Zedillo, originario de estas tierras, por favor.
Speaker 3
Cirilo Marmolejo nació en la hacienda de las Trojes. Este hombre desde niño, sus padres tocaban la música de mariachi. Ellos empezaron aquí a sacar a los mariachis, se iban a las fiestas cercanas, a las de Aguascalientes, a las de Encarnación de Días, a las de San Juan de los Lagos, diariamente andaban ellos como mariachis, aunque eran agricultores, porque, bueno, digamos, aquí muchas personas, y sobre todo de aquella época, buscaban dos profesiones principales. para mayor rendimiento en su sostenimiento. Entonces, así fue como empezaron ellos a hacerse famosos, el mariachi de Cirilo Marmolejo.
Speaker 2
Más bien el mariachi del papá de Cirilo, ¿verdad? De Don Cosme. De Don Cosme.
Speaker 3
Bueno, no era el mariachi, era el mariachi Marmolejo, era el nombre real que le ponían a ellos. Entonces, por ese motivo, ellos se hicieron a conocer en toda la zona. Vamos a ir de Nochitlán muchas veces a las fiestas, venían ellos, y se llevaban los de aquí, iban al rancho, de las Trojes, y se los llevaban a Nochitlán, a Mexicacán, a Yahualica, a las poblaciones de aquel entonces más importantes. Entonces ellos se hicieron, se dieron a conocer
bien, si
Speaker 3
no haya sido por un problema que tuvo el papá de ellos. El papá de Cirilo, ¿verdad? Cirilo, que hirió a un muchacho y era de familia más o menos arreglada aquí en Tocaltiche, y ya no pudieron estar. O sea, les empezaron a molestar excesivamente mucho y a atacar, diciendo que iban a matar a alguno de ellos, cosas de esas que se usaban mucho en aquella época. Entonces, sobre todo cuando son personas que tenían poquita influencia política, entonces eran intocables, como puede decir. Entonces, por ese motivo, optaron ellos ya para irse de aquí, se fueron a Tecorotlán. En Tecrotlán, pues ellos se establecieron,
Speaker 4
empezaron
Speaker 3
a tocar en Tecrotlán. Posteriormente, cuando se iba a casar, él no quería decir que era de aquí, pero el padre Ruelas le dijo, no, si me dices de dónde eres, no te casas. Y entonces dijo de dónde era, se pidió el acta de nacimiento de aquí, yo tengo una copia del acta de nacimiento. Y efectivamente había el ácido a Ficirilo y se casó allá en Tegolotlán y tuvo su familia. De allí ya se trasladó a México y en México educó a sus hijos, los formó, sacó inclusive varios músicos y ya varios profesionistas. Entonces, esa es más o menos la historia del mariachi de Marmolejo, que gracias
Speaker 2
al padre Ruelas pudimos investigarlo. Señor, ¿la gente lo reconoce aquí en el pueblo o es difícil que lo recuerden? Bueno,
Speaker 3
que lo recuerde es difícil que lo recuerde, digamos, Porque ya inclusive, pues, Cirilo, si viviera ahorita, tenía como 92 o 93 años. Entonces, pues, difícilmente lo recuerde. Así es. Pero sí, vamos, hemos hecho la propaganda, pudiéramos nombrarle así, de darle crédito a las personas que nacieron en nuestra región y que hicieron grande la música en México.
Speaker 2
Así es. Señor, muchísimas gracias por estas palabras y bueno, pues vamos a dar una vuelta por este pueblo tan bello. Estoy sorprendido de la riqueza arquitectónica colonial de Teocaltiche. Música tan bonita. Ay, muchas gracias. Ve nomás qué arquitectura Rosario ve, los morillos, tablas, paredes de adobe, ventanas pueblerinas muy bellas, las puertas no se digan.
Speaker 5
Este edificio data del siglo XVII. Del siglo
Speaker 2
XVII. ¿Qué era este edificio? ¿A qué se dedicaba antes? ¿Qué había aquí?
Speaker 5
Lo que llamaban el Hospital de Indios.
Speaker 2
¿Había Hospital de Indios y había Hospital de Españoles?
Speaker 5
Así tengo entendido que era conocido este edificio, el Hospital de Indios.
Speaker 2
Tú diriges esta Casa de la Cultura, ¿correcto?
Speaker 5
Durante esta administración me tocó la gran responsabilidad de dirigir una institución como es la Casa de la Cultura. ¿Y
Speaker 2
cómo te ha ido?
Speaker 5
Me ha ido bien porque siempre he contado con el apoyo de las autoridades municipales, el presidente municipal me apoya en todo.
Speaker 2
¿Qué eventos has realizado durante este tiempo y qué eventos piensas realizar en el futuro?
Speaker 5
Bueno, tenemos lo clásico de las casas de la cultura, son el funcionamiento de los diferentes talleres, pintura, inglés, música, danza contemporánea, danza folclórica, así como las muestras de diferentes expositores que nos han traído se acaban de llevarla del museo itinerante del maestro Salvador Andrade de Relieves de la Revolución tenemos ahora esta muestra de la señora Socorro Orozco que sus padres son oriundos de Aranda y ella actualmente radica en San Luis
Speaker 1
Nos puede
Speaker 2
hablar de su papá, por favor, ¿quién fue su padre?
Speaker 6
Se llamaba Silvano Torres Jiménez y fue presidente de la comunidad de indígenas de Teocaltiche en el año de 1941
Speaker 2
Usted vive aquí en la Casa de la Cultura y me dice que su padre también vivió en esta Casa de la Cultura muchos años
Speaker 6
Él duró al frente de este edificio 30 años cuidando porque anteriormente los presidentes municipales de aquí que hicieron destruir este edificio y hacer un jardín para los niños. Entonces mi papá tuvo que ir a México un tiempo para ampararse allá y amparar el edificio. Yo me acuerdo porque estaba chica y vivimos allá como dos años. y entonces él ya andaba arreglando ese negocio del hospitalito.
Speaker 2
Es el hospitalito, que ahora es la Casa de la Cultura, hospitalito de indios. Sí, señor. Y logró preservarlo, conservarlo para la comunidad de Teocaltiche.
Speaker 6
Pues con sacrificio y todo, porque él cuando se iba a México, nosotros nos dejaba sin un 5 a mi mamá, mi mamá lavaba ajeno y ella con eso nos mantenía, porque él se iba nada más a arreglar el negocio de ese edificio, que él no quería que lo destruyeran. Y como él tenía un amigo allá que se llamaba Jesús Flores, él también fue el que le ayudó, inclusive aquí en Guadalajara, don Manuel Aguirre, también fue uno de los colaboradores de él que le ayudaron, Porque cuando estuvo de gobernador, me parece que, ¿cómo se llama? Manuel, ¿cómo se llama? El licenciado Yáñez.
Speaker 2
Agustín Yáñez. Agustín
Speaker 6
Yáñez. Cuando estuvo de gobernador él, entonces, don Manuel Aguirre, estuvo en contacto con mi papá de estarle informando que el gobernador iba a hacer gestiones a México para que los apoyaran. y hicieran más realidad eso, de que reconstruyeran este edificio.
Speaker 2
¿Qué siente usted de estar viviendo en este edificio, que ahora es la Casa de la Cultura y que gracias a los esfuerzos de su padre se conserva todavía para la comunidad? ¿Qué siente usted?
Speaker 6
Bueno, pues mucha... En primer lugar, él estuvo allí antes de que él se muriera. Yo ya me había dejado a mí allí porque siempre que venían los arquitectos, lo buscaban y él a veces andaba así en cualquier parte y me decía, ahí te dejo encargado, cuando vengan los arquitectos les dices que ahorita regreso y pues de hecho cuando él falleció el personal de antropología de aquí de Guadalajara ya me conocía porque yo era la que respondía cuando él no estaba.
Speaker 2
Era la vocera oficial.
Speaker 6
Sí, se puede decir que sí era.
Speaker 2
Tengo entendido que aquí hay varias comunidades indígenas, es un asentamiento importante aquí, Teocaltiche y otros pueblos. ¿Qué otros pueblos indígenas hay aquí en la comunidad o alrededor de Teocaltiche?
Speaker 6
Pues según que yo me acuerde, existía, bueno, la de Huejotitlán sí existe todavía. La había también allá en el barrio de abajo y en el barrio de arriba.
Speaker 2
Yo me refería a los pueblos que vimos en algunos documentos hace un momento. ¿Qué pueblos se mencionan ahí, por favor?
Speaker 6
Tenayuca, Tocaltitán, Higüejotitlán.
Speaker 2
Y hay un pueblo de Zacatecas también, ¿verdad?
Speaker 6
Tenayuca.
Speaker 2
Ah, Tenayuca y Zacatecas.
Speaker 6
El estado de Zacatecas es así.
Speaker 2
Señora, muchísimas gracias y vamos a ver algunas tomas de cómo era esta iglesia que tenemos al fondo antes de que la reconstruyeran, que la remodelaran. Muchas gracias. Don Jesús, demuéstrenos qué es un telar. Explíquenos cada una de sus piezas, por favor. Bueno, mire, el telar es un cuadro de madera, ¿verdad?, Se lleva varias piezas que cada pieza tiene su nombre. Por ejemplo, este es un pilar, al otro lado está el otro pilar y en conjunto se le llama el cuadro. Este es una puente, abajo está el julio, otro julio allá. ¿Para qué son los julios? Los julios, uno es para enredar la tela, la tela que se va a tejer, el pie. Y el otro es para enredar el zarape, que ya que se va haciendo. Está allá, ¿verdad? ¿Qué otras piezas tenemos? Por ejemplo, aquí en la puente hay muchos clavitos. ¿Cómo le llamarían a esta parte de los clavitos? A los clavitos se les llama aclarado. El aclarado. El es por los claros que lleva entre clavo y clavo. Sí, y para arreglar la tela aquí entre los clavos se le llama encuartillado. ¿Aquí ya entran los colores? ¿El hilo de color? O todavía no, allá. Esta ruedita se le llama carretilla. Y a esta otra. ¿Para qué sirve la carretilla? Esta sirve para sostener aquí la tela, para que... Bueno, entre las dos cartillas hace esto, ¿verdad? Mire, aprieta, aprieta para que el hilo quede lo suficientemente tirante para poder tejer. Así es, véngase para acá, don Jesús, por favor. ¿Y qué otras partes tenemos aquí? ¿Cómo se les llaman a estas tablitas? Estas tablitas son perchadas, que son las que se ponen aquí, aquí para enredar la tela, para que si no le pusiéramos esas telas, pues sería un puño de hilo ahí que no podríamos manejar. Y ya cuando se siente que lleva muchito, entonces le pone uno esas tablitas que se llaman perchadas. ¿Cuánto tiempo tarda en hacer, o en tejer más bien, un sarape matrimonial, por ejemplo? Un matrimonial, pues, digamos, como el día y medio. Día y medio. ¿Sus días son de ocho horas aproximadamente? Unas ocho horas, sí. Muy bien. ¿Cuántos telares tendrá aquí en este taller, don Jesús? Seis. ¿Tiene empleados que le ayudan? No, no, nomás el señor. Don Juan, y usted nomás. Vamos a pasar pues a ver a don Juan trabajar un telar.
Speaker 1
que en su pueblo más a su
Speaker 2
Este se origina en el año de 1900. El señor Don Severo López, según se parece, fue el que hizo el primer zarapo.
Speaker 3
¿De qué lo
Speaker 2
haría, se sabe? De lana. ¿Colores naturales? Colores naturales. Él tenía las sombras, porque había tintorería. Aquí tenían las sombras, todo de lana. ¿Y estos eran los zarapes que usaban los señores del campo? ¿Que tenía una boca o cómo se llama para meter la cabeza? ¿Cómo se le llama esa parte? Sí, aquí se le llama la boca. Esos son gabanes. Gabanes. ¿Hay una diferencia entre el gabán y el zarape? Pues nada más la abierta. El zarape va a parejo, ¿verdad? Sí, sí. ¿Se exporta mucho zarape a Estados Unidos? ¿O a dónde los exportan o se consumen todos aquí? Pues no, pues la mayor parte va a Saltillo. Saltillo, y ya es el centro de acopio y de ahí se distribuye. Yo creo que lo distribuyen ellos. ¿Qué fin tienen estos zarapes? ¿Para qué se utilizan? Bueno, los gabanes ya, ya, ya, ya, se los ponen. Pues de lujo, nada más es puro lujo. Porque yo los he visto en muebles, para decorar los muebles. Sí, es puro lujo, puro ornamento en muebles, en las mesas de centro, zarapes más chicas, las camas, las colchas. Antes los señores obviamente los usaban para el frío y para la lluvia. Pues sí, yo creo que se supone que en ese tiempo sí, sí era para eso. ¿Ya no se utilizan con ese fin? ¿Casi nadie los usa? No, ya no. Es puro lujo ahora. Hábleme de familias que hacían zarapes, que hayan sobresalido. apellidos famosos aquí en Teocaltiche? Bueno, de aquí de Teocaltiche hubo muchos famosos, ¿verdad? Yo me acuerdo, pues Guadalupe Serna, Chilo Rosas, que eran muy buenos, eran los más destacados. ¿Su padre o su abuelito eran zaraperos? ¿Los míos? No, yo de mis antepasados, Digo, mis papás, mis abuelos, nadie fue sarapé ¿Dónde aprendió usted? Yo aprendí en un taller que era de Jesús Ramírez Silva Conocido como Jesús el Chino ¿Usted le ayudaba? Yo tejía, él tenía una fábrica muy grande Fue el que tuvo la fábrica más grande de telares aquí en Teocaltiche Tenía conocido en telares ¿Ahorita cuántos talleres hay en Teocaltiche aproximadamente? Como el suyo Como el mío, pues habrá unos tres nada más Estos son los originales, pues más rústicos, ¿verdad? Más puros Sí, estos son los más rústicos Don Jesús, muchas gracias y lo felicito Por mantener esta tradición del zarape de Teocaltiche tan bonito Pues gracias a ustedes por consiguerme esta entrevista Queridos amigos, aquí en el jardín principal de Teocaltiche, Jalisco vamos a pasar a despedir este primer programa realizado en la tierra donde viera la luz primera a Don Cirilo Marmolejo Cedillo a ocho kilómetros de aquí nació Don Cirilo en la hacienda de las Trojes luego emigró a Tecoloclán a los tres años luego a Garibaldi y qué bonito cantaba Don Cirilo. Ya escucharemos algunas grabaciones y bueno, también ya escucharon algunas en este primer programa. Espero que les haya gustado. Como verán, hay mucha artesanía, hay jardines muy bellos, arquitectura colonial extraordinaria. Visiten Teocaltiche, no está muy lejos de Guadalajara y van a descubrir un pueblo encantador. Señoras y señores, no dejen de seguirnos aquí en su programa favorito
Speaker 7
De kiosco en kiosco. La media para
Speaker 4
los doce, Mario Anderfina.
SISTEMA
NTSC
DOCUMENTO_DIGITALIZADO
SÍ
FECHA_INGRESO_ENTREGA
10/11/2005
CODIGO_BARRAS_LTO
BWF480
BARRA
Divulgación
CONDUCCION
Cornelio García
TEMA_CONTENIDO
Historia, cultura y turismo.
LOCACION
CLASIFICACION
A
IDIOMA_ORIGINAL
Español
ENLACES_RELACIONADOS
PRODUCCION
Mario “Huarro” Robles

