Document
Thumbnail
Share
CUID
M-20731
SUBTITULO_SERIE
Conversaciones En Blanco y Negro
SINOPSIS_SERIE
La realización de la edición número 24 del Festival Internacional de Piano “En Blanco y Negro”, que ha sido y sigue siendo la serie musical más importante y duradera del Centro Nacional de las Artes, es una apuesta artística e institucional por la resiliencia, la continuidad y la tradición. Esta edición debió llevarse a cabo en el año 2020, con una gran celebración pianística de la figura y la obra de Ludwig van Beethoven (1770-1827) en su bicentenario natal.
No fue posible debido a las restricciones sociales y sanitarias impuestas como consecuencia de una pandemia que alteró significativamente, entre otras muchas cosas, el ámbito de la creación y la divulgación de las artes.
Ahora, en el 2021, el Cenart retoma la idea fundacional del Festival “En Blanco y Negro” y propone la realización, con nuevos parámetros y en las condiciones posibles, de una edición más de éste que es el foro más importante en México para la divulgación del piano y su repertorio. No se trata, ahora, de rescatar o repetir la idea central del malogrado festival del 2020, sino de ofrecer un nuevo “En Blanco y Negro”, en sus propios términos de planeación, programación y realización.
Así, para la segunda mitad del mes de septiembre y el primer fin de semana de octubre, el Cenart convocó a cinco pianistas de probada trayectoria y reconocido prestigio,
provenientes de México, Rusia, Polonia y Uzbekistán. Y como punto destacado en la programación de este año completan la lista de invitados los ejecutantes que forman el Ensamble de Pianos de la Orquesta Escuela Carlos Chávez, cuya presencia en el festival dará testimonio del aprendizaje y el quehacer profesional de las jóvenes generaciones de pianistas mexicanos.
Como en 2020 debió ser Beethoven, 2021 es el año de Astor Piazzolla (1921-1992), sin duda uno de los músicos (ejecutante y compositor) más importantes y completos del siglo XX. La conmemoración de su centenario natal en esta edición de “En Blanco y Negro” servirá para poner de relieve el indispensable legado de un músico que revolucionó un género popular aparentemente inamovible, y que hoy es considerado con plena justicia como mucho más que un intérprete del bandoneón y un compositor de tangos. Así, todos los
programas de esta vigesimocuarta edición del festival incluyen obras de este gran músico originario de Mar del Plata, Argentina.
Alrededor de la idea central de festejar a Piazzolla y su música, los pianistas convocados han propuesto una programación rica y variada en la que hay un par de coincidencias de repertorio, lo que permitirá al público hacer un interesante ejercicio de comparación de estilos de ejecución y temperamentos artísticos. Estarán presentes en 2021 algunas piezas de Mozart, Liszt, Rachmaninoff, Dvořák, Poulenc, Ginastera, Cimaglia, Khachaturian, Chopin, Debussy, Prokofiev, Brahms, Menotti, Satie, Beethoven y Schumann. La presencia de la música mexicana está cimentada en composiciones de Alexis Aranda, Guadalupe Olmedo, Ricardo Castro, Arturo Márquez, Patricia Moya, José Rolón y Juventino Rosas. Cabe destacar, asimismo, el hecho de que uno de los pianistas invitados, Jozef Olechowski, habrá de interpretar composiciones suyas.
Como en anteriores ocasiones, la presencia de los pianistas invitados al festival contempla su participación en diversas actividades académicas y de divulgación, propuestas con el objetivo primordial de ampliar el panorama educativo y profesional de los pianistas (sobre todo los jóvenes) de México y, a la vez, contribuir a la importante labor de creación de nuevos públicos.
El XXIV Festival Internacional de Piano “En Blanco y Negro” espera cumplir con un doble propósito. Por una parte, relanzar un proyecto de divulgación musical que ha dejado ya una huella profunda en nuestro ámbito artístico y cultural, con importantes ramificaciones internacionales. Por la otra, servir como preámbulo a la celebración, en 2022, de un cuarto de siglo de existencia de éste que ha sido un destacado escaparate para el piano, los pianistas, y lo mejor de la música para este instrumento.
Juan Arturo Brennan
Coordinador
EXTRACTO_SERIE
El 24 Festival Internacional de Piano 'En Blanco y Negro' del Cenart celebra a Astor Piazzolla en su centenario, con destacados pianistas internacionales y repertorio diverso, reforzando su legado cultural y educativo.
TITULO_PROGRAMA
SUBTITULO_PROGRAMA
Uzbekistán
SINOPSIS_PROGRAMA
El músico Aquiles Morales entrevista a Nargiza Kamilova, pianista originaria de Uzbekistán, cuyo interés por la música contemporánea la ha llevado a participar en la interpretación y el estreno de obras de compositores uzbekos y mexicanos.
Durante la entrevista, Nargiza Kamilova interpreta Berceuse, Op. 57 de Frédéric Chopin y Libertango de Astor Piazzolla.
EXTRACTO_PROGRAMA
Nargiza Kamilova, pianista uzbeka especializada en música contemporánea, habla sobre su trabajo con compositores de Uzbekistán y México. Durante la entrevista interpreta a Chopin y Piazzolla.
N_PROGRAMA
9
N_TOTAL_PROGRAMAS
12
DURACION_TOTAL
00:59:42:28
PARTICIPANTES
Nargiza Kamilova, pianista uzbeka
SEMBLANZA_PARTICIPANTE
Comenzó a estudiar piano a la edad de seis años. Se especializó en el Conservatorio M. Ashrafi, en Uzbekistán, obteniendo en el 2002 los títulos de Maestra Concertista, Maestra Acompañante y Maestra de Música de Cámara.
Su interés por la música contemporánea la ha llevado a participar en la interpretación y estrenos de obras de compositores uzbekos y mexicanos, así como en la grabación de dos discos con música de autores de Nuevo León, México.
Como concertista se ha presentado en las mejores salas de concierto de Uzbekistán, República Checa, Kazajstán, Japón y México. Ha actuado al lado de Clara Novakova,
Alexander Markov, Davide di Ascaniis, el Duo Gurfinkel, el Cuarteto de Cuerdas Sofía, los violonchelistas mexicanos Carlos Prieto y Álvaro Bitrán, así como con el Cuarteto
Latinoamericano. Actualmente es profesora de piano y maestra acompañante
en la Escuela Superior de Música y Danza de Monterrey.
TIPO_ACTIVIDAD
DISCIPLINA
PALABRAS_CLAVE
Artista | Festival | Interpretación musical | Música clásica | Músico
TRANSCRIPCION
Muy buenos días a todas, a todos. Estoy muy, muy contento de estar en esta conversación el día de hoy con la maestra Nargiza Kamilova, con quien tendré el gusto de conversar sobre su concierto, su programa, su vida, su trayectoria, sus colaboraciones, tantísimas cosas que ha hecho y que nos vaya compartiendo cómo ha vivido a través de la música toda su experiencia. Va a ser un gozo y pues le doy la bienvenida, maestra, ¿cómo está? Muchas gracias, muy buenos días, tardes, no sé, depende de la hora. Estoy muy contenta de estar aquí, el maestro conversa con usted y pues me siento muy halagada de ser parte de un festival tan prestigioso, tan grande de México y no solo de México, es un festival internacional. Me siento súper privilegiada, halagada y feliz. Y sobre todo porque es en vivo, vamos a tener algo de público, ¿verdad? Entonces es un gozo regresar a la normalidad. Bueno, vamos a comenzar. ¿Cómo se siente el Auditorio Blas Galindo? Maravilloso. Es un espacio único, precioso. Tanta madera, bueno, el piano ni hablar, ¿verdad? La acústica, cómo corre el sonido. La verdad, se escuchan absolutamente todos los matices. Yo tenía una oportunidad de tocar aquí una vez con el maestro Álvaro Vitrán. Dimos un recital y desde ahí, por supuesto, me enamoré de esta sala. Entonces, me siento muy feliz. Así es, y con esta llena de impresión. Y así ha estado en todos los conciertos del festival. Así es que es una belleza. Bueno, pues yo quisiera hablar un poco de sus inicios en Uzbekistán. Que nos cuente, no conocemos en México, para ser sinceros, mucho sobre su país. Que nos cuente un poco cómo es la música allá, cómo fue que usted empezó en el piano. Sí, entiendo. Cuando me preguntan, ¿de dónde eres? Digo, soy de Uzbekistán. ¡Wow! ¿De dónde está eso? Es la primera pregunta. Independiente de la persona, si es una persona músico o no músico, ¿verdad? No importa. Bueno, pues Uzbekistán ahorita es un país independiente, ¿verdad? En tiempos de la Unión Soviética formaba parte de la Unión Soviética, era una de las repúblicas. Y pues anteriormente también tiene su historia, ¿verdad? Para no hacerlo largo, pues les voy a decir que sí les da algo como paralelo, ¿verdad? El camino de Seda, no sé si lo estoy traduciendo bien, ¿verdad? Este que pasaba por China, porque geográficamente... La ruta. La ruta, cerquita, ¿verdad? Luego Jalifat Árabe, no sé si estoy traduciendo bien, ¿verdad? Y después fue Rusia la que hizo parte de la Unión Soviética. Y yo nací justo en el periodo de la Unión Soviética, que estaba en fuerza, tenía vida. Y mi formación hasta la adolescencia fue en este periodo. Y obviamente después, aunque perestroika y cambio y todo, y nos convertimos en un país independiente por inercia. Obviamente las cosas como las escuelas de arte, pues esas cosas se quedan. Claro, la influencia. Sí, sí, la escuela. Me platicaba del idioma, eso es muy interesante, que hablan los dos. Hablamos los dos idiomas, fíjese. Y pues es muy interesante porque en mi familia, por ejemplo, como soy de capital, la capital de Uzbekistán, el Tashkent, ¿verdad? Y hablaba mucho más en esas épocas de mi niña el ruso. De hecho, era obligatorio. El uzbeco no era obligatorio. El ruso sí lo era. Entonces, pues, no sé si es triste, alegre o simplemente así es. El idioma, mi primer idioma es el idioma ruso. El uzbeco me lo aprendí después porque mi nación sí es uzbeca. Pero me dice que actualmente los jóvenes ya aprenden uzbeco y ya están hablando. Ya aprenden uzbeco y ya están hablando uzbeco mucho más, ¿verdad? Que antes y pues así. pero como somos multinacionales, digamos, porque hay muchos en población, hay muchos rusos, judíos, coreanos, ¿verdad? Entonces es muy difícil que todos hablan uzbeco y el ruso como viene desde antes, pues siempre hay dos letreros, uno en uzbeco y otro en ruso. Y en música, cuénteme un poco, me imagino toda una tradición rusa, por esto que me cuentan, pero también habrá la tradición uzbeca, ¿no? Por supuesto que sí. La tradición rusa, después de los años de la Segunda Guerra Mundial, se evacuaron muchos maestros rusos al Conservatorio de Tashkent. Y entonces son los que fundaron la escuela, aparte del sistema. Sistema que, por ejemplo, en la escuela donde yo estudié, es una escuela para niños dotados de 11 años, que no es la única, está en cada república de lo que formaba parte de la Unión Soviética. nada más que es una escuela y se encuentra generalmente en la capital. Y de todas las periferias u otras ciudades, los niños dotados se escogen y se traen a esta escuela. Por eso la escuela es escuela internada. Los niños viven ahí y está ahí, integro, la primaria, secundaria y música. Por decir, puedo tener clase de matemática, luego solfero, luego historia, luego rítmica, Yo qué sé, los días de exámenes no tenías que avisar a ningún maestro que no vas a ir a las clases, era directamente a los exámenes. O sea, era un sistema... ¿Así fue su escuela? Así fue mi escuela. Ah, pues qué maravilla. Sí, por eso admiro muchísimo los muchachos que hacen primaria, secundaria y aparte escuela de música, porque veo los virtuosos que tienen que ser para... Con el tiempo. Con el tiempo, energía y con cómo avisar, no avisar, cómo hacerle. La verdad, los admiro muchísimo, son muy capaces. Y cuénteme sobre sus maestros. Me decía que había muchos expatriados rusos. ¿Fueron rusos? Sí, la primera maestra mía de nacionalidad era judía, Chirito Barista Mazotanovska, con la que estudié nueve años. Sí, ocho años y casi nueve. Después me dio muchísimo esta maestra. Pues la cultura ya sabe qué decir. Estoy muy agradecida con esta maestra, ¿verdad? Chirita Barísevna. Y después mi maestra fue Gulzama Anjamid Magulianova. La verdad. Ella estuvo con ella también. Cuántos años también. Bastante. Sí, bastante. Porque después de la escuela de 11 años, tú entras al conservatorio. Es donde estuve en bachillerato y maestría. No sé si así se pronuncia también. Sí, sí, muy bien. Y ahí estuve con la maestra Guilherme Anjani, con ella también estoy súper agradecida y no solo como maestra de piano, como persona, era una persona muy brillante, un poco un líder, digamos, ¿verdad? Entrando al espacio, se apoderaba del espacio en buen sentido, obviamente, con un carácter muy fuerte, dominante y era muy enérgica para todo, para enseñar, para regañar. También bastante, ¿verdad? Pero sí nos forjaba mucho el carácter también aparte como personalidad como pues el es necesario muchísimo muy necesario para salir al escenario necesitas tener agallas exactamente y bueno aquí hemos hablado mucho de esta parte de la tradición que hay en la música clásica del maestro alumno que se vuelve mucho más que un maestro que te da datos se vuelve realmente como pues una guía casi espiritual Por supuesto, es una relación muy estrecha. Para empezar, no son clases grupales. A veces puedes juntar a tus alumnos y explicarles algo, pero las clases son individuales y ahí tenemos días malos, tanto alumnos como maestros, y nos convivimos personalmente muy fuerte. Quieres o no, pero colateralmente empiezas a conocer su vida. Y, por ejemplo, agradezco este periodo de pandemia porque empecé a ver cómo viven realmente. Porque venían alumnos y conozco a sus padres y así, pero es como superficial en este aspecto. Pero aquí como que por dentro, porque empiezas a ver dónde viven, cómo viven, y empiezas a entrar en esta parte y como que se te abre otro panorama. los empecé a conocer como personas mucho más estoy agradecida con ellos son mis amores y me ayudan mucho a crecer aprender con ellos porque yo la verdad de jovencita estaba pensando que dar clases es llegas dar tu conocimiento y genial si muy bien nada que ver ser maestro es venir y aprender con ellos descubrir y ver como funciona a uno, cada caso es cada niño, es cada caso diferente y nada que ver, se me cambió la perspectiva completa. Claro, pues sí, la experiencia no se adquiere fácil. Ahí es donde uno se da cuenta. Claro que sí. Bueno, y entonces vamos ahora al revés. En Uzbekistán, ¿saben dónde está México? Por supuesto que sí. Sí, de hecho, se venden tortillas. Ah, se venden tortillas. Sí, en los supermarkets se venden salsas. porque yo pensaba, al principio estaban pronunciando tortilla, porque doble L, por la doble L, pero ahorita están pronunciando tortilla y así, y me sorprende bastante. Hay salsas y pues la gente está en la comida, más que nada por ahí. Ah, y también, bueno, en parte de novelas, porque la primera novela que salió, incluso en, no me acuerdo qué año, eran por noventas, Los ricos también lloran. se cerraban las tiendas, se cerraba todo. Era completamente de ahí conocido. Qué influencia nacional tan importante. Sí, era el primer telenovela. Ya después aparecieron brasileños o también otros mexicanos, pero esa fue la primerita. Imagínense, la protagonista fue invitada a Moscú, fue tratada realmente para nosotros. No teníamos un género así. Teníamos como miniseries, por ejemplo, de 17 series o algo así. Era lo mucho. Pero aquí era una novela interminable. O sea, día a día vivías con... Sí, ya se volvía parte de la familia. Exacto. Y como fue primera, este género no habíamos conocido. Ya me imagino. Por ahí llegó a México. Entonces, siguiendo los pasos de Verónica Castro, llegó usted a México. No, me imagino que no. Entonces, cuéntame un poco sobre su llegada a México. es una diferencia cultural enorme me imagino en Monterrey trabaja mi padre que es un violista bastante reconocido con un doctorado que hizo en Conservatorio de Moscú es violista principal de la sección de violas de la orquesta de la universidad de la orquesta sinfónica de Monterrey de la universidad y pues él fue, mi padre fue el que me invitó aquí a esta tierra y pues hasta ahorita estoy aquí, llevo bastantes años y estoy agradecida porque tengo una hija mexicana, ¿verdad? Sí, pues ya, ya supe también de aquí. Bueno, pero cuéntame un poco musicalmente cómo fue la diferencia, por ejemplo, del rigor que tienen allá o del tipo de música. Llevo bastante años trabajando en la Escuela Superior de Música y Danza y estoy sumamente agradecida con la escuela. Es mi segunda casa, ¿verdad? Y primeramente entré a trabajar como la maestra acompañante. De hecho, yo pedí porque el director en este entonces, el maestro Claudio Tarris, me invitó para dar clases de piano y acompañamiento. Y le pedí dejar todo acompañamiento porque todavía no tenía piano. Para estar cerca al instrumento preferí, ¿verdad? Y ya después de un tiempo, ya me involucré en la catedral de piano, que formamos equipo muy padre, muy unido y muy fuerte. ¿A cuánto su pregunta? Fíjese, me encontré con muchos talentos. Vi que hay muchos niños con el oído absoluto, por ejemplo, nato, ¿verdad? No desarrollado, que vienen simplemente así de la calle y escuchan alturas, así nacieron, ¿verdad? O incluso, ¿no? Niños, incluso gente así, yo qué sé, un albañil chiflando, un mesero ahí cantando, tarareando algo con oído excepcional. La nación es muy talentosa, es lo que quiero decir, ¿verdad? Y de oído, que es muy importante, ¿verdad? la parte, y pues fui aprendiendo con los muchachos, ¿verdad? cómo tienes que desarrollar tu propia técnica porque tú no puedes llegar con tus reglas al, ¿cómo se dice? al nuevo monasterio, ¿cómo se dice? el dicho que no llegas o sea, tú tienes que adaptar a la edad donde llegas, ¿no? enriquecer si se puede, ¿verdad? y entonces pues yo trataba de pues dar de lo que yo tenía que les podía servir que les podía ayudar y aprender de ellos lo que tenían ellos maravillosos. Lo que nos comentabas en el momento. Muy bien. ¿Y de su país qué extraña? A mi madre. Claro. Es mi casa. Estábamos hablando hace ratito con ella, bueno, ayer. Y la diferencia del horario es tan grande que a veces es muy difícil comunicarnos 10 horas, a veces 11 horas, depende del mes, del año, ¿verdad? Y estábamos hablando de Versoilles de Chopin, que es la primera obra que voy a abrir. ¿Tu madre también es músico? Mi mamá es pianista profesional, que era maestra de esa escuela donde yo estudié. No mi maestra, pero... Ya estaba en su destino. Sí, porque no es saludable estar estudiando con tu madre, porque afecta mucho en la relación, ¿no? Entonces decidieron mis padres que tenga otra maestra de piano. pero sí, mi mamá es maestra profesional de piano. Entonces, estábamos hablando de esta obra, y estaba leyendo las cartas de Chopin que se conservaron, y en algunas hice una especie de investigación, es una palabra muy fuerte, mi pobre intento de entender, y estaba escrita en 1843. Y parece, bueno, no parece, eso sí se sabe, que Chopin siempre tenía salud muy delicada desde niño. Y de hecho, en el momento que quería quedarse en Polonia, pues sus padres, sus hermanas le dijeron, mejor vete porque nos vas a servir mucho más allá afuera siendo patriota y defender nuestro arte que aquí. Porque con tu salud no puedes salir y luchar y estar en batallas, exactamente. Y entonces le dolía mucho porque sus palabras que escribía las cartas a la mamá y la hermana eran, me duele mucho que yo tengo que vestirme muy bonito, estar tocando aquí en Francia, ya después de Viena se va a Francia. Y allá ellos batallando y con mucho odio hablaba del oponente, que invadía su tierra y esas cosas. Pero a lo que iba era siguiente, que toda la vida parece que tenía, por su delicada salud, tenía miedo a la muerte. como que tenía un temor así fuerte, ¿verdad? y se dice, parece que con esta obra de Soys es como una reconciliación cierta aceptación, ¿verdad? de la muerte, no como como cierta paz, quizás una puerta para algo, para otro mundo, otro espacio ¿verdad? como un lugar a donde todos queremos ir probablemente, de eso estábamos hablando Por ejemplo, yo y mi mamá, y le dije, pues para mí el verso es el arrullo, eres tú, le digo, porque sí, es el regazo de mamá, yo qué sé, es el lugar a donde tú quieres ir. La tonalidad, por ejemplo, escogida, es rebemol mayor, energéticamente, pues es una tonalidad muy fuerte, es una tonalidad tanto fuerte como fuerza. Estamos recordando, por ejemplo, el concerto de Chikovsky, con sus primeros acordes en rebemol mayor. Pero también es una tonalidad, el claro de luna, que también es rebemol mayor. Tiene muchas facetas, pero lo que los une quizás es una fuerza energética, mucha luz. Y entonces muchos, el yis acude mucho a esa tonalidad. no es Rachman en su rapsodia sobre un tema de Paganiña y la Avarición 18, la más famosa está en Reguilmón Mayor, no es coincidencia, buscan este color esta vibración, verdad y entonces, aunque la obra es muy tranquila, estoy hablando de Versailles como quiera hay mucha luz, hay mucha pues esas vibraciones te hacen como que estar... Lo bueno es que tu mamá la va a poder escuchar Eso es maravilloso, es una cosa increíble y otra cosa lo padre de esta pieza que es una una matriz en la mano izquierda que se empieza, no tienes que ser músico para entender eso empieza en primer compás y después se repite hasta el final de la obra, imagínense la creatividad y lo fantasioso que tiene que ser uno para que con eso no se vuelva aburrido exactamente, de hecho al principio los llamó, creo que variciones sobre un tema polaco, de una canción. Y después lo llamó ¿verdad? A lo mejor ¿qué quiere decir? Canción de cuna. Canción de cuna, exactamente. O arrullo. Entonces la mano izquierda es la que te está arrullando, es la que está como la camita que la mamá la está besando. Bueno, el que la quiere imaginar, deja a su imaginación. Qué bello. Pues ahorita escucharemos un poco más adelante. Vamos a hablar ahora un poco, usted ha hecho muchísima música de cámara, que es una delicia porque pasa uno de estar horas y horas en el piano solo a poder compartir con músicos del mismo nivel, ¿no? Es correcto. Es una faceta muy importante de mi vida, la música de cámara, y me abrió una puerta inmensa, porque aprendes tanto de los instrumentos, ¿verdad? Toco con la maestra Timinuska Ostriva, formamos un dúo camus, ¿verdad? Y que cumplió 10 años. Sí, sí, sí, sí. No es poca cosa. Sí, sí, sí, llevamos. La maestra es una maestra búlgaro, violonchilista, que trabaja también en la Orquesta Sinfónica de la Universidad Autónoma de Nueva León. Y tocamos muchísimo juntas, ya muchos años, ¿verdad? Pero aparte de eso, también tocamos, bueno, toco con otros músicos. Por ejemplo, fui privilegiada de tocar con el maestro Álvaro Vitrán. También llevamos muchísimos años, muchos, muchos, muchos años tocando. Y acaban de grabar el disco de Bach, ¿no? Cuéntenos sobre esa grabación. Sí, esta grabación fue una cosa increíble. Empezando del lugar, era como un retiro, era un lugar precioso. ¿Dónde fue? Fue aquí cerca de México, pero como nos llevaron y nos trajeron hasta... ¿Pero en un monasterio? No, no, no, era un lugar, un estudio, ¿verdad? Daniel, de hecho, felicito mucho, es el ingeniero que nos grabó, una persona súper talentosa, una persona tan delicada, con una intuición tan fuerte que podía intuir cada paso de nosotros, ¿verdad? Y también es orgullo de Álvaro porque es su hijo. era estudio de Daniel así lo entiendo yo y casa que está muy retirada de la ciudad y tiene mucho verde muy bonito lugar entonces llegué unos días antes y como que esto te introduce y Álvaro también bueno, además la música de Bach no es poca cosa no, no, no y aparte estaba escrito para Viola de Gamba que fue el papá la mamá de violonchelo y clave, ¿verdad? no para piano, pero nosotros sí lo hicimos con violonchelo y piano, ¿verdad? entonces desde ahí la experiencia fue muy distinta porque estabas lejos de los carros lejos de la tecnología de la contaminación espiritual sí, era una experiencia muy bonita, aparte Álvaro es un músico es tan fácil acoplarse con él, por así decirlo es tan fácil tocar porque hemos tenido conciertos que con un ensayo o con un día hemos hecho cosas, nos sentimos como si no nos hemos separado como si tocamos ayer cuando toque con ellos, son unos monstruos de la música, como ensayan híjole, tocamos el quinteto de Frank, me acuerdo en Centro de las Artes y los ensayos era una cosa increíble parecía, porque yo estaba esperando viene cuatro personas y yo somos cinco, vamos a tocar, nada que ver era un organismo y es como si estás tocando prácticamente no con una persona, pero era un organismo y tú un organismo donde todo está super medido, todo está perfecto una fábrica donde trabaja todo en su lugar completamente. Escuché algo que hicieron con una cantante y era impresionante justamente porque acompañar a un cantante en grupo es más difícil, ¿no? Porque el pianista solo puede... Lo vamos a volver a hacer, si Dios quiere, en diciembre, este mismo programa, ¿verdad? Es música bellísima además. Sí, sí, sí, claro, son canciones, ¿verdad? Y la verdad, experiencia, trabajar con ellos, también estoy muy agradecida por su oportunidad. Y justamente lo que pensaba, que respiraban juntos, era una cosa... Y verlos ensayar, porque en la primera parte tocaron un cuartete de Mozart, todavía en la época de cuando tocamos en Centro de las Artes, y verlos ensayar es una cosa increíble. ¿Qué le llama la atención? ¿Qué hacen? La rapidez y cómo se amarran, no sé si es la palabra correcta, cómo respiran juntos, cómo se sienten, cómo vibran completamente juntos, como se complementa, como unas voces pasan a las otras. Increíble, y también unas personas muy finas, unas personas muy bonitas y muy sencillas. Fíjense, me he dado cuenta que mientras más grande está el artista, más sencillo es como persona. Me ha tocado platicar con el maestro Osorio también. Es una persona tan sencilla en vida, con tanta luz, con tanta... Híjole, somos tan bendecidos de tenerlo en nuestra vida, porque ha venido a la escuela a dar masterclasses, es por eso que lo conocemos y a tocar, ¿verdad? Y claro que esta es su amabilidad, su forma de ser tan dulce, ¿verdad? Se proyecta en su sonido. Es lo que primero... Yo estoy de acuerdo que los más grandes son los más accesibles. Sí, también me tocó, por ejemplo, trabajar con Clara Novácova. Ella es flautista de Ensemble Intercontemporáneo, mucho tiempo al menos fue. Y cuando vino, pues aquí viene a lo mejor una anécdota o algo así. Cuando vino ella a ensayar, era un festival de flauta muy importante. Y ella venía de España, son diferencias de horario y esto. Y pidió ensayo porque vino un día después. Fue una odisea todo esto. Y, pues, perdón, voy a entrar en parte de personal un poquito, pero mi hija estaba muy chiquita en ese entonces y tenía fiebre. No era nada grave, no era absolutamente, pero tenía que estar ahí. No podía salir de mi casa, se cuenta, estoy con el pediatra en el teléfono, avisando en la escuela, es donde me estaba esperando. No me gusta fallar, llegar tarde y esto, pero era una emergencia. O sea, por eso me acuerdo de este asunto. Entonces, llegó ya cuando se bajó la fiebre y esto, y llegó la persona que me va a ayudar. Fui a la escuela y llegué tan apenada, estaba pidiendo. Ella es checa, su papá de hecho es un compositor reconocido, Jan Novak. Es la hija del compositor. Toca maravillosamente el piano, aparte, ella. Y compositora, ¿verdad? Y flautista muy reconocida. Entonces hablábamos, ella es checa, yo soy uzbeca, hablando en español. Ella su español es castellano y yo en mexicano. Entonces llego muy apenada, me estoy disculpando con ella. Y ella se portó tan bonito, porque la vista, la escuela se encuentra en el Obispado, en el Monterrey. Los que habían estado es arriba. Entonces, desde mi aula, abriendo las ventanas, la vista es maravillosa. Es la ciudad. Es un convento que también el edificio tiene aprecio de nación, tesoro de nación. Monumento histórico. Sí, exactamente. Es patrimonio nacional. Se cuida muchísimo. y está muy hermoso el edificio. Entonces ella estaba viendo a la ventana, me acuerdo de esta pintura, por así decirlo, y entro y me recibo con una sonrisa bellísima, una hora tarde, imagínense, ella con ojos rojos, cansada, un día después algo... Y entonces empezamos a ensayar y teníamos solamente un día para ensayo y me dice, ¿sabes qué? Hay una cafetería aquí, porque me sentía muy apenada, me sentía como si ya estaba mucho más jovencita. Yo digo, sí, sí, aquí abajo hay, vámonos. y dijo, ¿por qué no estamos usando el tiempo cada rato para ensayar cada minuto? Ok, fuimos, tomamos café y me dice, quiero saber todo de ti. Y así, y hace cuenta, te empezó a desenvolver de tal manera que el concierto fue uno de los mejores conciertos de este festival y ella después me escribió una carta bien bonita a mano, mandando a la escuela, que fue una experiencia muy bonita. Tocamos la pieza de su papá también. Quiero decir que me está abriendo facetas, la música de cámara, otras cosas que, por ejemplo, aquí, pues, estando su lista, pues como que... Claro, es diferente. Pero además lo que dice esa parte humana, la conexión humana, es esencial. Y también aprendes, porque los, por ejemplo, flautistas, planetistas, los ves que se están ahogando, tienen que respirar. Entonces tú los tienes que esperar y lo mismo tú puedes llevarlo aquí. O sea, las mismas respiraciones. Sí, ayudar. en las cuerdas, por ejemplo. Tocamos con Alexander Markov también, varias veces tuve oportunidad de tocar con violinista, está reconocido, ¿verdad? Y también, cuando veníamos, por ejemplo, aprendes tanto de ellos, muchísimo, muchísimo, muchísimo, muchísimo, cómo ensayan, hasta cómo se ponen físicamente, se ponen tan cerca de ti, y luego dices, prácticamente el arco está ahí rozando, pero sí entiendo, tenemos muy poco tiempo, nos tenemos que amarrar, nos tenemos que sentir, entonces es complementar la sonoridad exactamente, es como que conocer porque los conciertos, hasta hemos tenido conciertos donde él está aquí, hasta la orquesta y yo estoy así lejos pero los ensayos son muy importantes, de verdad, así hasta nos perdimos una vez porque lo estaba llevando muchas cosas que pasan con Albert Markov, con el papá también, se me descompuso el carro, pero son cosas y cuando te dicen cosas maravillosas esa gente que tú te llevas de por vida Claro. Te llevas contigo y eso no se va a ninguna. Nadie te puede quitar eso. Pues no, y la música finalmente es eso. Entonces creo que tener una buena relación es esencial. Es correcto. Imposible que suene bien entre enemigos. No, no, sí, sí, sí. Aunque sí hay, dicen que hay recasos y todo esto. Pero yo estoy segura que a lo mejor están exagerados. O no. Muy bien. Cuénteme estos dos discos de música mexicana. que grabo. Bueno, sí. Es de música nueva, más bien. Sí, es música mexicana, ¿verdad? Pero no tradicional. No tradicional, ¿no? Entonces, por eso cuando digo música mexicana, me empecé a imaginar. Sí, elito lindo. No, ¿verdad? Es música nueva. Fue un proyecto también nuevo para mí, pero siento que... De compositores de Nuevo León, ¿cierto? De Nuevo León, es correcto. Sí, fue hace muchos años, ¿verdad? Este disco lo grabamos en la en la sala de ensayos de la Orquesta Sinfónica. Y me acuerdo mucho que el trabajo fue muy arduo porque teníamos, me imagino, tiempo límite para realizar la grabación y eso. Y pues las obras fueron... Algunas obras sí eran tradicionales, como que seguían más tradición, por así decirlo. Otras obras bastante vanguardistas, hasta se tenía que meter adentro del piano. Como mecánico de coche. O sea, con piano preparado y así, ¿verdad? Pero no mucho. Pero siento yo que esta música, estando trabajando con compositores, la virtud que yo tenía, o la suerte, es que te guiaban. ¿Qué quieres hacer aquí? Ah, ok, mira, yo quiero que tú hagas esto. O, por ejemplo, hasta había comentarios así. Mira, es que las notas no me importan. Yo quiero un efecto así. Y entonces, si tú entre estas notas me estás ahí variando como que cierta cantidad de tiempo, es lo que quiero, yo quiero mucho más fácil trabajar, si quiero gesto o alguien me decía es que quiero esa intención nada más, y ahí porque le decía, es que no alcanzo por ejemplo parar y dar yo que sé golpe luego sentarme, y ahí como nos estábamos ajustando como la disposición de los compositores me dejó muy contenta muy padre el trabajo, fue muy bonito si, está genial porque muchas veces uno ve la aparatura y parece un poco inaccesible así era, porque había una obra que era como que un compás con ciertos acordes y decía duración dos minutos. Y entonces era que tú tenías que improvisar entre estos acordes durante dos minutos. Esa era la obra. Entonces así era. Me pasa también una anécdota con el maestro Mario Lavista, pero me va a dar pena platicarlo, pero ya lo dije. Como venía al caso, ¿verdad? Es un maestro reconocidísimo y conocí a ellos su música desde hace mucho tiempo prácticamente desde que llegué una leyenda caminante, así decirlo ¿verdad? no toqué su música no voy a eso, pero la anécdota fue hace el último concurso del maestro Carlos Pieto fue en Morelia y me invitaron como maestra acompañante para cuatro chicos que van a presentarse ahí y este Y la verdad, como era muy, venía de exámenes de acá en la superior y luego era el año donde grabamos el disco con Álvaro. Porque después fui a grabar el disco y tocamos con el cuarteto. Y el último evento en este periodo, digamos, era el concurso. Entonces, yo venía ajetreada o como se dice, muy desconcentrada en cuestión humana, digamos. Yo estaba concentrada en el repertorio y no es nada fácil. estamos hablando de piezas de música de cámara muy importantes, porque es un concurso internacional muy fuerte. Pero aparte, la presión de que los muchachos tienen que pasar de ronda a ronda, que vienen de una muchacha de China, de Australia, dos de Estados Unidos, me tocaron esos cuatro. Imagínense la presión, porque de alguna manera de ti, dependen los lanchilistas, ¿verdad? Entonces es mucha presión, ¿verdad? Entonces estudiaba y después de una eliminatoria viene un maestro para felicitar en inglés, ¿verdad? A todos. Y yo la verdad me da muchísima vergüenza, pero no conocía. O sea, ver en la foto es una cosa, pero en vida no. Entonces viene un maestro a felicitar en inglés y yo dije gracias y así. Y luego como que me escucho hablar español. Dice, ¿hablas español? ¿Habla usted español? Sí, hablo español. Él dice, yo también y soy mexicano. Era el maestro. Sí, era el maestro, pero como era un curso de chelo, lo que menos podía, pero la pieza obligatoria estaba escrita por el maestro Mario Lavista, y por eso que estaba, pero yo por no enterar de esas cosas, mi error obviamente, y después, y dice, yo soy mexicano, pero no me dijo su nombre, y dos días estuvimos platicando tan bonito. sin saber quién era yo sin saber quién era es interesante hasta el final me dice abrí el programa del concurso y otra vez vi una foto y voy con él y me digo maestro el maestro dijo algo así a lo mejor no son palabras exactas pero tan bonitas que te inspiran dice los mejores encuentran suceden así me dijo no se preocupe maestra fue muy lindo muy bonito. Qué buena experiencia. Sí, muy, muy buena, pero una perdón muy grande. No, para nada. Oye, pues vamos a hablar ahora del programa que va a interpretar. Empieza entonces con la Versus, ya nos había empezado a hablar de ella y nos había prometido un fragmentito, no sé si quieres decir algo más antes de... O a lo mejor, ya que estamos con eso, a lo mejor, no sé si me permite tocar un fragmento, ¿verdad? Por favor. Gracias. La Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días La Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días ¿Cómo escogió toda la selección general del programa? ¿Cuál es el hilo conductor? Pues fíjase a lo mejor sucedió porque el año pasado, antepasado tocamos mucho Beethoven porque como era aniversario tocamos de hecho uno de los últimos conciertos de la orquesta fue el triple de Beethoven que tocamos con la maestra Timinuska y Daniel Dimov que también es el maestro búlgaro violinista importante con el maestro Guillermo Villarreal en la batuta con la orquesta sinfónica tocamos el triple de Beethoven y después con la maestra Timinuska con la maestra Timinuska con la maestra con la maestra formamos parte de Dumbo Camos grabamos toda la integral de Beethoven para cello y piano que son muchísimas obras son cinco sonatas para cello y piano las cuales están con muchos movimientos varios movimientos también tiene variciones tiene tres variciones y tiene otra varición que es no originalmente para violonchelo pero la adaptamos y también la tocamos este proyecto fue muy fuerte fue mucho Beethoven en otro concierto que vi en la Escuela Superior de Música de Solista que fue anteriormente de estos eventos pero no por mucho También toqué la sonata 31, penúltima sonata de Beethoven, ¿verdad? Y pues como que era mucho, mucho Beethoven, Beethoven, Beethoven, Beethoven. Estaba ya un respirador. No, no, aprendes tanto, es uno de los compositores favoritos míos, ¿verdad? Y así, pero también te, ¿cómo se podría decir? como que te hace sentir, te hace ser como otra, te afecta como persona, como tu carácter, los rasgos de tu carácter, como que empiezas a definir otros, algo así, o sea, como que las facetas tuyas, pero ciertas, ¿no? Y entonces quise elegir, pues, más romanticismo, para así decirlo, ¿verdad? Y pues, ¿quién es más romántica que Chappé, en verdad? Por eso esas dos obras de Chopin. La Barsud, que acaban de escuchar un fragmento, y la balada número uno. Sí, que viene siendo Chopin Patriota. La puerta para esta balada, por así decirlo, es el estudio revolucionario, que conocemos en los dos o dos días. Es Chopin patriota, que estaban pasando unos movimientos muy fuertes en Polonia en esta época, en el 835 estamos hablando, y él compuso esta obra monumental en este humor. Schumann le escribe inmediatamente que estaba enamorado de esta pieza y que es lo mejor que ha hecho hasta ahorita Chopin. En lo cual Chopin le responde, a mí me es también muy querido esta obra. Es que es bellísima y es realmente poesía todo el tiempo. Por supuesto que sí, porque es narrador, es balada, que viene de literatura. Y dicen que se inspiró de Conrad Wallenrod, de Ademitskiewicz, que era su amigo. pero no hay compruebas. A lo mejor se inspiró porque era espíritu en Guinea, porque Mitzkevich también es polaco. Y de hecho, en una de las cartas de Schopenh escribió, dice Mitzkevich va a poder pelear si regresa a Polo. Y yo no. Era más débil de salud, ¿verdad? Pero pues el humor sí es como balado. Es un narrador, de hecho, empieza con un pasaje de como un narrador que te introduce, ¿no? Como, quién sabe, hace mucho, mucho tiempo. Sí, porque son como entre cuento y verdad no es del todo todo inventado es en base de algo que pasó como que se hace una historia y así está narrando poco a poco y la historia se está desenvolviendo en forma sonata y pues hasta el final yo que sé, a lo mejor es como una lucha entre bien y mal lo vemos en todo, por ejemplo lo vemos con Fausto también, ¿verdad? Que la luz es como que es la margarita, ¿verdad? Y entre bien y mal están luchando. Ajá, y ahí viene el virtuosismo del tenista. Sí, sí, el virtuosismo. Y ahí, quién sabe, en la coda probablemente son las espadas ya luchando para verdad. Y se acaba trágicamente. Ahí sí se acaba muy, muy trágicamente. Y la segunda balada la dedica a Schumann. Ah, bueno. Está dedicada a Schumann por lo mismo. No sabía eso. Qué bello. Y bueno, después de Viscis, que es de alguna forma la continuación de Chopin, obviamente en otro lenguaje, está Cid de Argamasque, que es una de sus obras de juventud, pero de las más conocidas y bellas. Sí, usted estuvo en Francia, por eso su pronunciación es muy apropiada. La mía no está tan apropiada. Esta obra se toca muchísimo y es muy bella, ¿no? con estas alusiones al pasado. Sí, claro. Nuestro público es de todas las edades, ¿verdad? Entonces hay que estar muy, ¿cómo se puede decir? Porque el tema viene de pintura, ¿verdad? Viene de simbolismo, viene de fiestas galantes, viene de literatura, viene de muchas cosas, porque los músicos impresionistas, ¿verdad? y los músicos de esa época querían sintetizar, ¿no? Sintetizar muchas cosas. Entonces, si vemos pinturas, por ejemplo, de las fiestas galantes, son como que son muy extrañas. Te tienes que deducir muchas cosas, ¿verdad? Porque, por ejemplo, a veces es gente como de alta cuna que están vestidos como pastores, yo qué sé, están sentados, ¿verdad? medio acostados con árboles y así, como que hay mucho simbolismo, con máscaras muchas veces, ¿verdad? Y entonces, es eso, ¿verdad? Y pues también, obviamente, de Paul Verlaine, de la poesía. De ahí viene el nombre de Claro de Luna. Por cierto, antes de BBC lo usó Forrest. Sí, canción que quedaba así, ¿cómo no? ¿verdad? Y pues la tercera pieza de la suite de Bergamas, es la Claro de Luna, con el mismo nombre ¿verdad? Y la estuve escribiendo, ¿hace cuenta? La empezó a escribir DBC Joven y la terminó escribir cuando la sacó para edición DBC más maduro porque la empezó en 1890 y terminó en 1905 entonces es bastante, y como que tenía cierto temor para que salga a la luz porque su temor era que no sea por debajo mucho la obra de sus obras ya más maduras ¿sabes cómo es el estilo? quería que fuera a la altura es muy diferente el estilo pero la belleza es infinita y se dice que por ejemplo el paspie la última danza que es una danza francesa es una danza cortesana pero adaptada de las danzas rústicas es una danza binaria que es muy interesante no trinaria no va a tres exactamente es binario, verdad y que los adaptan la gente de alta cuna y pues como que lo están bailando generalmente se bailaba una sola pareja no mucho uno al frente y los demás veían y los demás veían, así se bailaba pas pie, verdad el pas pie es bellísimo porque efectivamente danza pero con una sutileza como no, claro y de Paspiés lo que quería decir que se considera se está pensando que es el menos tocado, por así decirlo por divisir al final cuando salió porque como que ahí se siente cierta sencillez entonces a lo mejor es el que menos retocó después porque el preludio lo retocó el minueto también por eso estuvo como que más complejo y el Paspiés se quedó pero tenía que ser así como usted dice es una pieza muy sencilla, tiene que ser en su esencia, tiene que ser sencilla ¿verdad? y Paspi de hecho lo vemos mucho en Bach, sí, hasta tiene con este nombre, pero también con el nombre preludio, o sea, preludio es muy similar, un poco barroco preludio, minueto, exactamente y el minueto pues también es una danza antigua francesa, ¿verdad? es así, es trinaria, ¿verdad? la conocemos muy bien lo muy importante bueno, muy bonito de aquí, del preludio que por qué mencioné las fiestas galantes y la poesía de Paul Verlaine, es que la maneja con sentido de humor. Una de las cosas que estaban manejando ellos también era, no sé si sátira, porque esas máscaras, hay tantas cosas como ocultas en este flujo, y un síntesis muy fuerte, como un espacio mágico, un espacio inventado, como que aquí en realidad está pasando, pero mucho misterio, muchísimo misterio, ¿verdad? Sensualidad y todo esto, todos esos como... Sí, porque hay momentos muy rítmicos, pero de repente estamos en algo como atmosférico, típicamente inspeccionista, después hay trompetas, al final es como una panfarria. Exactamente, sí, sí, sí, por supuesto. ¿Por qué tal? Sí, claro que sí, y hablando obviamente de los impresionistas, el pintura obviamente era la naturaleza en sí, ¿verdad? Y pues momentos, en música también es naturaleza y todo, pero es agua. Más es agua en todas sus facetas. Puede ser una gota de agua, puede ser una lágrima que se está cayendo, puede ser el lago, puede ser las olas, las olas del mar, las olas de vacía, no depende de lo que, verdad, las olas de tú. Todas las pasadas de agua y del momento también. Como un momento que tú no puedes expresar. Algo acabas de sentir, pero no sabes si esté bien, esté mal, si esté... Momento, momento. La niña con cabello de color líneo. Cosas muy difíciles de plasmarlo en palabra, pero tan... Y color, obviamente, como pudiera ver. Empezando de ahí, ¿verdad? Color y color emocional. Sí, son emociones, pero con una cierta distancia, ¿no? A diferencia de Chopin que está. Por supuesto. Directo aquí y ahí como. Y bueno, después viene la obra de una compositora que yo no sabía que, bueno, se llama Guadalupe Olmedo. La primera mujer que se graduó del Conservatorio Nacional. Es como compositora. Como compositora. Sí, y por lo que estoy viendo, por lo que estuve investigando, vivió poco. Ella nació en 1853, 50 algo, y se murió en 1889, por ahí. 34 años. Y ya alcanzó a hacer tantas cosas. Esta obra se llama Ildegonda, para Francis de Concierto, que se basaba en una ópera. Y bueno, ya la escuché, me encantó, no la conocía. Usted que está con el coro, que está con música vocal. Empieza muy potente, ¿no? Pero también tiene una parte que es como una danza. Mazurca, da. Ah, es Mazurca. Es Mazurca, da. Ya. Y sí, es de Milesio Morales. La ópera. La ópera, da. Quien fue el maestro de la maestra Guadalupe Olmedo. Ah, no sabía de esa parte. El maestro y después fue esposa. Ah. La música de cámara luego lleva más allá. Sí, pero ella empezó como las muchachas de esta época, ¿verdad? Como no moda, pero tenían que tocar un instrumento, el piano, era muy de moda, ¿verdad? Así empezó y cuando se le empezaron a ver facilidades y talento, es donde empezó a hacerlo profesional, ¿verdad? Usted me había comentado, ¿verdad? En una llamada telefónica que la maestra Silvia Navarrete fue la que está rescatando muchas partituras, ¿verdad? la persona que me consiguió esas partituras creo que también fue a través de la maestra Silvia Navarreta, a la que estoy sumamente agradecida, no la conozco en persona pero soy su admiradora la verdad y pues la versión que se encuentra en internet es de la maestra es de la maestra, es lo que veo a eso quería ir con la digitación con las facilidades que ya nos ha dejado como editora coeditora probablemente así de la obra y me imagino que la maestra Guadeloupe Olmeda era muy buena pianista porque la obra es muy difícil pianísticamente y abarca todos tipos de técnicas y grandes y pequeñas y escalas me imagino que va pasando por las diferentes partes de la ópera y entonces pues empieza con una obertura orquestada como Popurri, ¿verdad? viene el área del tenor muy bonito hay partes que son como muy listianas bastante, bastante bastante, claro Muy bien. Y bueno, después nos vamos a cosas de la Tocató de Prokofiev. Prokofiev, joven, Tocató Opus 11, la escribe todavía en territorio de Rusia, ¿verdad? De hecho, hay mucha polémica, es decir, si Prokofiev es compositor ruso, soviético o así, ¿verdad? Pero bueno, tenía dos, ¿cómo se puede decir? Como dos... Dos... Dos... Bueno, no sé si se puede decir así. Como dos... Unos recibieron esta obra muy bien, otros la recibieron los tradicionales. La gente que sigue tradición la recibieron bastante mal. De hecho, uno dijo que... Un crítico bastante reconocido dijo, aquí se acaba de morir la música. Pero estamos hablando de otras épocas, ¿verdad? Las tocatas son como maquinaria. Exactamente, pero aparte esta, empezando del registro donde empieza, cómo maneja, es muy así. Y los otros también, los otros sí estaban maravillando. Un poeta de Miskowski escribió, acaba de escuchar una obra de Prokofiev, es una maravilla, es un deleito, tan fresca, tan nuevo, un lenguaje que me conmovió, que me hizo querer hacer más cosas, algo así. ¿Tiene algunos consejos para jóvenes pianistas que buscan dedicarse a la pedagogía a temprana edad? A temprana edad. Sugerir, a lo mejor cada caso es diferente. Si hay, pues en una persona hay, ¿cómo se puede decir? a esta madurez, por así decirlo, de tranquilidad, su carácter es apto para enseñar, para estar tranquilo, para poder aguantar muchas veces decir lo mismo. Probablemente sí. Pero, por ejemplo, lo único que puedo hacer es compartir mi experiencia porque cómo voy a enseñar a otras personas cómo ser. Yo empecé jovencita. Estando en conservatorio me invitaron a trabajar en la escuela con niños chiquitos y realmente a mí sí me fue difícil porque yo todo el tiempo quería estudiar y sí me fue difícil, me gustaba muchísimo me gustaba mucho pero sí, sí, fue o sea como que a mí me afectó, ¿verdad? pero ahorita viendo para atrás pues fue un enriquecimiento muy bonito muy bonito porque a partir de ahí te empiezas cuenta pues es como todo, no se aprende haciéndolo, por supuesto Ahí es donde uno... No aconsejaría nada, ¿verdad? Porque cada una persona es un mundo diferente. Y bueno, vamos a terminar el concierto con este libertango de Piazzolla. Todos los maestros que han participado en este festival dicen que Piazzolla no escribió para piano solo y entonces fue una aventura. Yo nunca había tocado Piazzolla. ¿Cómo le fue a usted con...? Pues Piazzolla, en su tiempo poquito voy a platicar, A ver si les interesa, ¿verdad? Claro que sí. En su tiempo, cuando escribió su libertango, se encontró con muchas... Mucha... La licencia, mucha... Sí. Rechazo. Sí, sí. Sí, rechazo. Y sobre todo por su manejo, ¿verdad? Y de hecho el nombre, libertango, ¿verdad? Es decir, ya la libertad. Donde él decía que es mi manera de ver el tango, ¿verdad? Que era mucho más libre, ¿verdad? Empezando de la orquestación. y así, ¿verdad? De hecho, las estaciones de radio se rehusaban a poner sus grabaciones de sus discografías, no querían. Él se encontró rechazo. De hecho, fue aceptado después de haber sido muy famoso en Europa. Cuando conquistó Europa, ahí ya es cuando ya nadie podía ser como que se cayó. Y escucharlo hablar era otra época donde no había el tanto políticamente correcto. Cuando él habla de esta situación, dice unas cosas que uno dice. Sí, porque lo que escribió, ya sé que no aceptan el tango como yo lo veo, pero sí, son viejos pensamientos. Yo no pienso así, yo voy a seguir haciendo lo que yo estoy haciendo y es así. Y de hecho, el libertango en su disco empieza, tiene bajo eléctrico, ¿verdad? Tiene instrumentos de la orquesta y banduñón, obviamente, porque él era abandonista y pianista, ¿verdad? Famoso. Y, claro, lo que él hace novedoso en tango, ¿verdad? Él quita la voz y la danza. Pura música, deja pura música, ¿verdad? Entonces la polifonía la está jugando, la parte de la voz la juega con instrumentos. Voy a tocar un pedacito también para que se queden con ganas de más de libertango. La Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días La Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días La Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días ¡Gracias! que este festival viva, ¿verdad? A todos los maestros, a toda la gente atrás que no se ve, esos soldados que están haciendo muchísima labor, ¿verdad? Pero aquí en la cámara no se ven. Cada uno tiene su granito de arena muy importante e indispensable. Agradezco mucho a todos. Entonces, bueno, aquí seguiremos. Muchísimas gracias y hasta mañana.
SISTEMA
ATSC
DOCUMENTO_DIGITALIZADO
Sí
FECHA_INGRESO_ENTREGA
09/06/2023
CODIGO_BARRAS_LTO
BWF490
BARRA
Difusión
TEMPORADA
2021
CONDUCTOR
Aquiles Morales, director de orquesta
TEMA_CONTENIDO
Entrevista a Nargiza Kamilova, pianista originaria de Uzbekistán, cuyo interés por la música contemporánea la ha llevado a participar en la interpretación y el estreno de obras de compositores uzbekos y mexicanos.
FECHA_GRABACION
10/01/2021
LOCACION
CLASIFICACION
A
IDIOMA_ORIGINAL
Español
REALIZACION
Carlos Barrón López
PRODUCCION
María Enriqueta Godoy Mendoza

