Document
Thumbnail
Share
CUID
M-05073
SUBTITULO_SERIE
FILIJ 28
SINOPSIS_SERIE
Participantes de México y otros países comparten en un espacio centrado en la reflexión sobre la lectura y la literatura. El encuentro impulsa conversaciones que fortalecen la creación de entornos que favorezcan el acceso a los libros y el intercambio de ideas. Se destaca el papel de la lectura literaria como medio para construir sentidos, expresar experiencias y reconocer la diversidad de formas de pensar
EXTRACTO_SERIE
Un encuentro que convoca voces nacionales y extranjeras para dialogar sobre la lectura literaria como medio para construir sentidos, compartir experiencias y reconocer la diversidad de pensamiento.
TITULO_PROGRAMA
SUBTITULO_PROGRAMA
Peter Sis (República Checa - Estados Unidos)
SINOPSIS_PROGRAMA
Reflexión sobre el papel del arte como puente entre mundos diversos. Se exploran temas como la migración, la identidad cambiante y la creación como forma de reconstrucción personal y colectiva. Se destaca cómo la experiencia cultural —en sus distintas expresiones— nutre la imaginación y acompaña los procesos vitales, incluso en momentos de pérdida o transformación social. También se subraya la capacidad de las imágenes para generar vínculos, abrir puertas a nuevos territorios simbólicos y ofrecer a lectores y espectadores un espacio propio en el que reconocerse y sentirse en casa. La creatividad como herramienta para comprender el mundo y mantenerse en diálogo con él
EXTRACTO_PROGRAMA
Reflexión sobre el arte como puente entre mundos, donde la migración, la identidad cambiante y la creación impulsan la reconstrucción personal. Se destaca la fuerza cultural e imaginativa para abrir vínculos y comprender el entorno
N_PROGRAMA
6
N_TOTAL_PROGRAMAS
12
DURACION_TOTAL
01:26:15:04
PARTICIPANTES
Peter Sis, esscritor, ilustrador y cineasta
SEMBLANZA_PARTICIPANTE
Peter Sís
Ilustrador y autor checo-estadounidense reconocido internacionalmente por su aportación al libro álbum contemporáneo. Formado en artes visuales en Praga y Londres, inició su trayectoria en el cine de animación antes de establecerse en Estados Unidos, donde desarrolló una obra que combina narrativa escrita e imagen con una impronta personal y simbólica.
Su estilo se distingue por el detallismo gráfico, el uso expresivo de la acuarela y la inclusión de elementos visuales que invitan a una lectura pausada. Ha abordado temas como la historia, la biografía, la exploración, la libertad y la memoria personal, articulados en libros que dialogan con lectores jóvenes y adultos. Entre sus obras más representativas se encuentran El Muro: Creciendo tras el Telón de Acero, Madlenka y El árbol de la vida: Charles Darwin, ampliamente premiadas y valoradas por su profundidad y claridad narrativa.
Considerado una figura relevante en la ilustración y la literatura infantil y juvenil, Sís ha contribuido a ampliar las posibilidades del libro álbum como formato artístico y educativo. Su trabajo es referente en estudios sobre ilustración, diseño y cultura visual, y constituye un puente entre distintas tradiciones culturales
TIPO_ACTIVIDAD
DISCIPLINA
PALABRAS_CLAVE
Artes visuales | Cuento | Edición de textos | Enseñanza de la lectura | Escritor | Escritora | Escritura creativa | Humor (literario) | Ilustración | Lectura | Libro para niños | Literatura | Novela | Selección de libros
TRANSCRIPCION
Hemos tenido autores tanto de México como de otros países, hemos tenido a ilustradores de México y de otros países y la verdad es que para todos los que han seguido este seminario han tenido la oportunidad de ver verdaderamente a muchas de las figuras más, más, más importantes a nivel del mundo en este campo. En ese sentido, bueno, pues es un gran honor recibir en esta aula a Peter Cis, que es, veo muchas caras conocidas, algunos seguidores de su obra que los hay mucho y es alguien que uno de esos ilustradores al que los ilustradores siguen en todo el mundo tengo muy grata memoria y recuerdos de ilustradores que me dijeron viene Peter C y se abrían los ojos y esa no me la puedo perder es una persona muy singular no voy a hablar de su biografía porque él va a hablar de su biografía es una persona muy singular porque es un autor es un ilustrador es una persona que ha incursionado en dos cosas que a mí me parecen fundamentales más allá de mezclar en la idea de las palabras y las imágenes. Él se ha desenvuelto con igual soltura tanto en los libros de ficción como en los libros de no ficción. Para él, como para muchos de los lectores, existen los buenos y los malos libros Y uno puede transitar desde la historia hasta la ficción, desde la ciencia hasta las humanidades sin ningún problema. Como esperamos que muchos de ustedes animen tanto a sus alumnos, a las personas en las que ustedes trabajan, en las salas de lectura, en las bibliotecas, etc. Pues a incursionar en ese vasto universo de los libros, que abres una puerta y te puede pasar de un libro de matemáticas a un libro de poesía y de un libro de poesía a un libro de historia. Peter es una persona de muchos mundos. Nació en Checoslovaquia, entonces era Checoslovaquia, hoy es la República Checa. Salió de Checoslovaquia, supongo que él va a contar de eso. Vive en Estados Unidos, ha vivido también en Londres y en Suiza. y es como a muchos de nosotros, una persona que ya no tiene patria, pero ha hecho de cada lugar en donde llega una patria y le ha posibilitado a muchos sentir esa patria minúscula que es abrir un libro y sentirse en casa. Le doy realmente una muy cordial bienvenida. Yo tengo una historia personal con él. A pesar de que lo había visto muy pocas veces, tengo una historia personal que él ni la conoce con él. Bueno, están ustedes con una de las figuras importantes de la ilustración en el mundo y es todo tuyo el micrófono, tú. Gracias, Daniel. Antes de comenzar, yo no sabía que me iban a presentar tan maravillosamente. Antes de comenzar, me gustaría decir que es difícil ser un artista si vives en tu propio país. Pero es incluso más difícil si cambias de país a un país que no conoces, del que no sabes nada. Pero es casi un suicidio ir a un país en donde no hablas el idioma. Es como cuando yo vengo a México y no hablo español y hasta hace un par de minutos yo pensaba, que ninguno de mis libros se había publicado en México y nadie sabía quién era yo. Entonces, antes de comenzar con mi presentación o la historia de mi vida, porque desde que me convertí en estudiante de arte, yo admiraba a Rivera, a Orozca, a Siqueiros y siempre soñaba con venir a la Ciudad de México. Y pensaba que nadie me invitaría a dar una conferencia si yo decía que iba a hablar acerca de la vida de Petersis. Entonces, elegí a Comenico, que fue un gran educador cuyo libro, Orvis Pictus, se publicó hace 350 años y consideramos que es el primer libro ilustrado para niños en la historia. Y pensé que esto me iba a dar una mayor posibilidad para que me invitaran a su conferencia. Por lo tanto, me sorprende que Daniel y algunos de ustedes conozcan mi obra. Elegí Comenius solo para celebrar el aniversario de su libro. Fue un gran pensador y filósofo y un gran educador. Yo no soy nada de esto. Desde ayer me sentí muy humilde desde que escuché las presentaciones de Junko y de Michelle porque ellas son personas educadas. Yo voy a hablar acerca de mi trabajo y esto significa mi ego y de mí como artista. Y esto me conecta con Comenius porque nació en Moravia, que es parte de la República Checa. Entonces esa es una conexión. Y la otra conexión es que su interés era conectar a personas de todo el mundo para mejorar las escuelas. y para que los niños fueran más optimistas y alegres. También tengo una imagen de su libro Orbis Pictus en donde intentaba enseñarle a la gente en el siglo XVII cómo aprender idiomas al ver una imagen. Entonces mostraba una imagen de cada situación y utilizaba el idioma con el que estaba tratando porque él vivió en Polonia, en Hungría, en Holanda. en Suecia y en Inglaterra, por lo que le enseñaba diferentes idiomas a las personas. Y es muy interesante que llegó a Suecia y conoció a una persona que había aprendido latín porque lo aprendió de su libro. Y yo creo que lo que sucede en mi vida es que yo he vivido la misma cantidad de tiempo en Praga como Nueva York. y pienso que de cierta manera realmente no me he convertido en estadounidense porque no comí pizza hasta que tuve 5 años de edad y no vi el béisbol hasta que tuve 30 años de edad y al mismo tiempo he estado lejos de mi país 35 años entonces estoy en el centro alguien me dice que me subí a un avión pero nunca aterricé y creo que desarrollé mi propio idioma en mis propios libros al intentar sacar lo mejor de todas las culturas que he visto en mi vida. Por lo tanto, creo que cualquiera que esté interesado en convenios le enseñaba a los niños, no solo a través de libros ilustrados. En Hungría representaba obras teatrales con los niños y ahí los niños también aprendían a través del teatro. Siempre quería tener salones de clases más alegres. No quería que los maestros impusieran un castigo físico a los niños. Pienso que vale la pena estudiar más acerca de él. Y ahora, con el inicio de esta conferencia, puedo entrar a mi vida. Esta es la ciudad de Praga, en donde nací, cinco años después de la Segunda Guerra Mundial. pero como niño, uno no sabe que nació en un país o en un sistema. Yo nací solo unos meses después de la toma comunista, pero como bebé yo no lo sabía. Entonces esta es la casa en Praga que todavía pueden visitar. Ahora es una calle muy alegre que lleva al castillo de Praga. Esto es antes de que cayera el muro de Bernil. Así se veía. Yo estaba rodeado por una familia muy amorosa. Mis padres eran artistas. Mi mamá hacía pequeñas cosas con fieltro. Y era una familia maravillosa. Me leían muchos libros y todo era maravilloso. Hasta que cumplí cuatro años y medio. Y mi padre, que hacía películas, fue enrolado en el ejército. Y en esa época el voto comunista estaba conectado con Checoslovaquia por el bloque comunista y la Unión Soviética y China eran parte de este bloque. Por lo que a mi padre lo enrolaron en el ejército y el ejército chino quería cineastas que les enseñaran a hacer películas. Mi padre tenía 29 años de edad y lo mandaron con su camarógrafo a enseñarle al ejército chino a hacer documentales. Y él le dijo a mi madre, voy a regresar en la Navidad. Y todos dijimos, bueno, probablemente va a regresar en Navidad. Pero lo que él no sabía era que el ejército chino estaba desarrollando un camino hacia el Tibete al mismo tiempo. Y a él lo enviaron con el grupo cinematográfico para grabar esto. Sé que 19 meses en Tibete, regresó para Navidad, pero como niño, yo sentí que se había ido mucho tiempo y esto cambió mi sentido de seguridad porque mi padre no estuvo casi dos años y luego cuando regresó contó muchas historias del Tibet. Conoció al Dalai Lama que para mí era un príncipe en esa época que tenía 19 años de edad y contó historias fantásticas, pero realmente no las podía platicar porque todos pensaban que las inventaba. Porque en esa época se tomaban muchas semanas para llegar de Praga a Beijing. Entonces, también historias de los templos budistas y la ropa. Entonces, mi padre nos platicaba todas esas historias y para mí era maravilloso porque me abría el mundo. Yo vivía en una sociedad muy monótona y cerrada y de pronto me platicaba de las montañas del Tibet y de este príncipe, el Dalai Lama, y comencé a dibujar mapas y me empecé a interesar en el mundo. En esa época, probablemente, como todos los niños de mi edad, porque no había televisión todavía, no había computadoras, leíamos mucho. Y básicamente leíamos literatura romántica del siglo XIX, como Alejandro Dumas. también creo que más adelante el principito. Pero también recuerdo las noches en que leía bajo las sábanas toda la noche y teníamos que decidir, ¿voy a ir a la escuela sintiéndome cansado o voy a terminar el libro? Y es muy difícil transmitir esto a mis niños, que prefieren estar en Facebook o en otros sitios de Internet. Entonces empecé a dibujar mapas y esta fue la primera vez que fui a la escuela. Es mi hermana, quien está conmigo. Y aquí fue cuando se volvió interesante, porque de pronto yo era la seguridad de la familia. Entonces iba a la escuela, esto eran los años 50 en un país comunista, y empezamos a leer libros oficiales y comenzamos a estar expuestos al dogma oficial. Por lo tanto, leíamos libros acerca de un pequeño niño en la Unión Soviética que veía que su padre no hacía lo correcto, que no estaba cooperando con el gobierno, y entonces iba la policía a reportarlo. este tipo de cosas. Y de hecho esto lo cubro en mi libro que se llama La Pelota, pero no se publicó en México, en inglés se llama The Ball, pero más adelante les platicaré acerca de esto. También, mientras crecía, me empecé a dar cuenta de muchas cosas, porque primero yo era un pionero y creía en todo, pero después me empecé a dar cuenta de que las personas hacían cosas diferentes de lo que decían. Entonces esta también es una fotografía de mi libro donde escribo a un pequeño niño que descubre otros países de los cuales supuestamente no se debe hablar, que hay libros que no se debe leer, algunos son buenos, pero otros son basura, que hay personas que pintaban pintura abstracta, pero nosotros no debíamos pintar esto, había personas que leían libros bajo la cama y había personas que estaban reportando a los demás. Entonces, aquí pueden ver a todas las personas formadas en línea. Y pienso que la vida en la calle no era tan alegre, Por lo tanto, casi siempre me quedaba en la casa y empecé a decorar toda la casa. Esta es una de las luces. De hecho, no es algo especial en México porque ustedes decoran todo. En Estados Unidos esto es inusual. Una vez platicé con un psicoanalista y me dijo, a lo mejor decorabas toda la casa porque no querías que tu padre se fuera de nuevo y querías que tú estuviera tan bello para que él se quedara en casa. Pero en realidad, ya que vi todo lo que tienen aquí, no son cosas especiales para decorar, pero bueno, esto es lo que yo decoré para los interruptores. Y estas son las sillas para mis invitados especiales, porque teníamos una colección de sillas diferentes en el ático. Entonces yo tomaba las sillas y las pintaba para las personas que quería que me visitaran. Del lado izquierdo, era alguien que trabajaba en el circo, en el centro, un jugador de soccer muy famoso, Y los colores de mi equipo eran verde y blanco. Y del lado derecho era un jugador de tenis muy famoso. En Praga se juega sobre la silla. Entonces todo era rojo. Y en esa época yo era joven y nadie sabía que me iba a convertir en un artista en mi vida. Y ahora sé que las sillas las hice para sentarse y no para pintar. Porque en esa época una amiga de mi mamá visitó antes de que se secara la silla roja. y se sentó en la silla y cuando se iba, yo podía ver mi pintura cruzando la puerta. Y en esa época, la familia no lo apreció mucho. Entonces, estos son los recuerdos de esta silla. Y otra cosa que sucedió y que yo hacía muchas veces, esto es algo que surgiera una clase donde supuestamente debía poner atención. Y era terrible porque yo siempre dibujaba en clase y bueno, luego tenía muchas lagunas en matemáticas Pero en esta época, mis padres pensaron, bueno, a lo mejor deberías ir a la escuela de arte. A los 15 años fui a la escuela de arte. Este es el momento más mágico de mi vida. Y sucedió, yo tenía 17, 18 años. Llegó la primavera en Praga. Y Alexander Dutcherk fue un movimiento en el Partido Comunista, en donde íbamos a liberar al comunismo, abrir las fronteras. Se levantó la censura. Y la idea era el socialismo con una cara humana. Las personas decían que era tontería, pero a los 17, 18 años de edad era una idea fantástica. Podíamos viajar por la primera vez, podemos descubrir el rock, el grupo de rock, pudimos descubrir el teatro. Todo se abrió. Todo parecía posible. Esta es una imagen de mi último libro que no se publicó en México, pero trata acerca de cómo todo se abre todo va en un círculo. Pueden ver la cara abajo, que era el ejército de la Unión Soviética. Y esta es la apertura, los colores de la década de los 60. La inspiración de esa época, pero el 21 de agosto del 68 todo terminó con el ejército soviético llegando a Praga. Y fue un shock impresionante para todos nosotros. La mayoría de mis amigos, dos tercios de ellos, desaparecieron por todo el mundo, desde Sudáfrica hasta Dinamarca. Y a mí me aceptó un artista checo, animador e ilustrador muy famoso, en la Academia de Artes. Y yo era tan inocente que decía, no me puedo ir porque voy a estudiar con este gran maestro. Y no sabíamos que las cosas iban a empeorar. Y empeoraron las cosas en el sentido en que se volvieron a cerrar las fronteras, no podíamos viajar. y esto es lo que yo estaba haciendo como artista al terminar la escuela de arte. Este es el póster para una película que tenía tres partes, entonces por eso es un pastel con tres niveles. Este es el vestuario que diseñé para la ópera que era un cuento debajo del agua. Eran todas estas criaturas que eran pescado, pulpos, langostas. En esa época yo era un artista joven, muy ambicioso, y no pensaba en cómo se sentía el cantante de ópera en este disfraz. Afortunadamente, la ópera se representó después de que yo me fui a Praga. Y sé que muchos cantantes de ópera me odiaron porque fue una actuación muy difícil. Hoy en día sería más considerado con los cantantes de ópera. Esta es una portada de un disco que hice. Es interesante que cuando platico con los niños, tengo que explicarles que era un disco de vinil, que era algo negro que se metía en su funda. Y esta era maravillosa porque podíamos encontrar mucho detalle, pero esta fue mi primera experiencia profesional en un país comunista con el sentido de las formas porque hice esta portada. Era de un cantante, Carl Chernock, y el disco se llamaba Letizche. que significa aeropuerto y diseñé una portada y me dijeron que se veía muy decadente siempre era problema que se veía muy decadente y demasiado influenciado por la música de rock en Inglaterra o en Estados Unidos entonces hice una segunda portada que no es buena pero hice un pequeño aeropuerto con una pequeña casita y luego sopla el viento y cuando llevé el disco a la disquera solamente había una disquera en Praga Monopolio, el director de arte me dijo, bueno, se fijó de qué lado debe soplar el viento. Y me empecé a reír porque pensé que era un chiste. Quiere que yo sepa si el viento supuestamente sopla de la derecha a la izquierda o de la izquierda a la derecha. Y me dijo, esto es muy importante, porque puede significar que el viento sopla hacia Moscú o del otro lado, y entonces podemos tener la ilustración checa y todo esto podía tener un segundo significado. Si significaba otra cosa, si las hojas en el árbol significaban otra cosa. Y yo le dije, no sé en qué dirección supuestamente sopla el viento. Y entonces dijo, tenemos que descubrirlo. Y entonces llamaba a la Secretaría de Educación y de Información. Y estuvimos esperando media hora antes de que lo llamaran y le dijeron, tiene suerte. El viento sopla en la dirección correcta. Y eso fue mucha suerte porque yo era diestro. Y si hubiera sido zurdo, esto hubiéramos tenido que volverlo a hacer. Entonces decidí que era mejor entrar a la animación. Estudié del cine, porque mi padre era cineasta, mi esposo y ahora mi esposa también trabaja en edición de cine, pero yo no la conocía en esa época. Pero bueno, decidí ser un artista de la animación. Podía pintar cosas y también era bueno para la censura, porque en las películas las cosas se mueven y yo siempre podía decir, Bueno, sí tenemos la estrella roja, pero viene en 20 segundos. No la tengo aquí, pero va a venir. Entonces, siempre he podido utilizar la secuencia de tiempo como pretexto. Y con mi primera película profesional, escogí a un autor muy famoso que es Irlanda para 6,000 despertadores. Y están ahí y están esperando para despertar a la gente porque es lo que quieren hacer en la vida, despertar a la gente. Y suena por primera vez, pero después la gente le espera en la mañana. Y entonces el despertó dice, ¿por qué me pegaron? Sí, hice todo lo que supuestamente debo hacer. Entonces al día siguiente intentan sonar un poquito más tarde y les pegan de nuevo. Y dicen, bueno, voy a enfrentar un poco más temprano y les pegan de nuevo. Y entonces decidieron que las personas sean malas porque les pegan todas las mañanas y entonces se van a una pequeña isla y ahí pueden hacer todo lo que quieran. Y es sorprendente porque dura siete minutos y me tomó un año pintarla. Y ahora creo que los estudiantes de arte lo harían en una tarde en la computadora. Pero bueno, yo lo hice todo a mano, corté todo. Y estaba despierto todas las noches casi y ahora no lo entiendo por qué si era una película tan corta. Pero bueno, la película sabía muy bien. No sé si la historia era veraz o no. Pero después se presentó en el cine y los censores oficiales se dieron cuenta de que era el mensaje erróneo porque le dice a la gente que si no les gusta algo, como que les peguen, se pueden ir. Entonces, no fue oficialmente censurada, pero desapareció. No se presentó. Pero tuve la oportunidad de hacer una siguiente película y esta se llamó La Cabeza. Y era de lo que las personas tienen adentro de su mente. Esta es una persona muy resguardada, está escondida detrás. de la barda y es lo que sucede detrás de su barda y tuve mucha suerte porque esto se presentó en el Festival de Berlín y se presentó en una pantalla grande así como aquí entonces mis dibujos eran de este tamaño y se volvieron tan grandes como los de Diego Rivera probablemente fue sorprendente y pienso que debido a esto gané el premio de oro en Berlín y era lo más importante para las películas cortas en el festival. Y de esta manera me establecí como artista de animación en Europa. También fue interesante porque gané algo de dinero pero nunca lo vi porque yo ni siquiera sabía que había ganado el premio. Entonces el gobierno recibió el dinero y me permitieron hacer películas en Suiza y en Londres pero empezó a crear un problema porque después de cierto tiempo muchas personas emigraron pero no podían regresar porque irían a prisión y muchas personas querían salir no podían salir porque no tenían el permiso para salir. Y de pronto yo era el artista que podía volar a Suiza o a Londres, pero siempre me reunía con mis amigos y recuerdo que estuve en Zurich y fui a un bar y mis amigos estaban ahí. De pronto alguien dijo, invito las bebidas para todos, excepto para ese de ahí. No quiero decir la mala palabra, pero bueno, dijo una verdaderamente mala palabra. Y yo estaba con una película porque podía sentir en mi espalda que era yo. Y entonces me di la vuelta con una película y dije, ¿te refieres a mí? Y dijo, me refiero a ti. Y dijo, ¿y por qué dices eso? Porque tienes un pasaporte checo. Y le dije, pero soy artista. Dijo, pero bueno, le estás dando servicio al gobierno. Y entonces no supe qué decir. Y dije, bueno, vamos allá afuera. Porque es lo que hacía en la película, ¿no? Y él dijo, bueno, yo no puedo salir porque estoy esperando mi ciudadanía suiza y si me meto en una pelea no me la van a dar. Entonces fue algo gracioso, pero es para explicar la situación que yo vivía. Y en 1982 me invitaron para venir a Los Ángeles a hacer una película animada para los Juegos Olímpicos en Los Ángeles en el 94, pero la animación tuvo mucho tiempo. Entonces yo iba a hacer esta película. había personas de 20 países invitados para que cada quien hiciera un deporte olímpico. A mí me tocó el remo, no sé por qué. Y supuestamente yo iba a hacer una película de tres minutos y cuando llegué a Los Ángeles tenía una visa para tres meses y en esa época comenzó un nuevo canal de televisión que se llamaba NPV y me hicieron que hiciera una película para Bob Dylan. Y él era mi héroe y me dijeron, vas a hacer una película para la canción y tienes que servir a alguien. ¿Estoy hablando mucho? Porque no escucho la traducción y no sé qué están escuchando. A lo mejor están escuchando una historia completamente diferente a la que estoy diciendo. Esta fue una oportunidad fantástica. Fue la oportunidad de mi vida. Tenía a Dylan, una canción de rock, estaba trabajando para los Juegos Olímpicos y dos semanas fue la situación perfecta en Los Ángeles. llegué a Los Ángeles, por tres meses en todo el mundo me invitaba, había fiestas, y decían, bueno, tú eres un cineasta de la pública checa, y entonces yo pensé, qué bueno, el mundo es mi ostra, pero después la Unión Soviética decidió, y todo el bloque del este, hicieron que iban a bloquear los Juegos Olímpicos, entonces no había computadoras en esa época, y me mandaron un cable que decía, regrese a Praga de inmediato. No va a ser animación para los Juegos Olímpicos. Pero en esa época yo pensé, bueno, estoy trabajando en una canción para Bob Dylan. Entonces, ¿cómo puedo explicarles quién es Bob Dylan? Porque el gobierno en Praga no sabía quién era Bob Dylan. Y también lo que las personas no saben hoy en día es que si uno vivía en un país comunista, tenía permiso de irse, pero debía regresar después de cierta cantidad de días. Si no regresaba, estaba en problemas. Y pensé, voy a terminar la película para Bob Dylan, me voy a volver rico y famoso y voy a regresar a explicar todo. Entonces terminé la película. Estas también son imágenes de Bob Dylan. Y no les gustó. No sé si no le gustó a Bob Dylan, pero a las personas de MTV no les gustó y de pronto me dijeron no. Y me dijeron de pronto que yo estaba en Los Ángeles. Temeroso de regresar a casa porque iba a estar en problemas. Nadie quería mis películas, no tenía trabajo y esto era muy difícil. Esto fue en 1983. Empecé a enseñar en una escuela, pero no entendía el concepto de las escuelas en donde paga por ellas porque en los países comunistas no se paga. Entonces yo tenía alumnos que pagaban por el curso que yo enseñaba pero yo era demasiado estricto entonces perdía casi todos mis alumnos y se quejaban con la escuela porque yo los hacía trabajar en la noche porque decía, bueno, esto es California ¿por qué debemos estar trabajando en la noche? Y entonces recordé yo estaba tan desesperado que recordé a una persona que coleccionaba huevos pintados. Tenía una colección y me dijo, bueno, si tienes tiempo, me gustaría que pintaras un cascarón para mí. Y te podía pagar por esto. Entonces yo estaba tan desesperado que fui a Chinatown en Los Ángeles y fue chistoso porque yo casi no hablaba inglés y quería comprar huevos de ganso porque son más grandes. Y no sabía que las personas en Chinatown supuestamente no deben venderlos porque te puede dar salmonella, entonces era ilegal. Y pensaban que yo era del FBI y fue algo muy gracioso y fue muy caro conseguir seis huevos de ganso y después tenía que hacerle un orificio y soplarlo al interior. Y luego diados entonces, pero bueno, los pinté de la mejor manera posible y la señora solamente esperaba un huevo, pero yo le mandaba huevo tras huevo y siempre inventaba una historia pequeña. Y ya no lo puedo hacer hoy porque es muy difícil pintarlo porque hay que darle la vuelta y se puede correr la tinta. Y me pagaba algo, pero realmente no era un prospecto para un trabajo por vida. Entonces un amigo mío, John Sineaco, que era directora de la Galería de Arte Municipal, me veía sufrir en Los Ángeles, porque de pronto todos estos amigos que me invitaban a sus fiestas se dieron cuenta que me iba a quedar más tiempo y entonces ya no me invitaban, porque ya no estaba de viaje. Y entonces tomó mis fotografías y las mandó al autor más famoso, Maurice Sendak, ilustrador en Estados Unidos. Y yo no lo sabía. Y de pronto me llamaron y me dijeron, Peter Seas, te llaman por cobrar. Y yo no sabía por qué me llamaba. Y te dicen, bueno, te llamo por cobrar porque si yo le llamara a todos los que me piden ayuda, estarían vaca ronda. Y me preguntó si quería trabajar en los libros infantiles, pero yo realmente no quería trabajar en libros infantiles. Yo quería hacer mis películas, pero si no tienes dinero en Los Ángeles, si estás en bancarrota, no vas a argumentar con Morrison que te quiere ayudar con los libros infantiles. Y otra cosa me dijo, bueno, estoy en el lugar erróneo de Estados Unidos. Me dijo, es el peor lugar en donde puedes estar. Y le dije, bueno, no conozco Estados Unidos porque no he ido a ningún otro lugar que no sea Los Ángeles. Y me dijo, bueno, tengo que ir a la costa este porque los editores están ahí. Pues sí, pero ¿cómo llegas a la costa este? si no tienes dinero. Pero bueno, afortunadamente mis compatriotas acababan de terminar la película Madeus. Y perdón que me tarde tanto en llegar a la historia de los libros infantiles. Mi vida fue larga. Pero bueno, me pidieron que hiciera el póster para la película Madeus. Hice el póster. Gané como 5 mil dólares. Me compré un carro viejo, un Mustang. y decidí que estaba tan emocionado que dije, Nueva York debe estar aquí a la vuelta, ¿no? Aquí del otro lado. Entonces manejé y manejé. Y fue maravilloso. Recuerdo que vi a Arizona y había paisajes hermosos, pero yo estaba tan emocionado de entrar a los libros infantiles y cuando me acercaba a San Antonio pensé, creo que debo dar vuelta a la izquierda. Y luego fue muy gracioso porque bajé la ventana y me dijeron, ¿qué camino? Y pregunté, ¿qué camino debe seguir para ir a Nueva York? Y en ese momento pensé que debía estar muerto porque me pidieron que bajara todas mis cosas del coche y me pidieron mis papeles de identificación y todo este tiempo me dijeron, bueno, estás bien, ahora sí te puedes ir, ¿qué camino seguir para Nueva York? Y le dije, bueno, ahora ya no quiero saber, puedo descubrirlo yo solo. Y bueno, encontré Nueva York y fue difícil porque en Manhattan hay que subir el puente, el túnel, y vuelca, es mucho tiempo. Y finalmente llegué a Nueva York. Y de pronto, me di cuenta que los departamentos de Nueva York son tan caros que iba a tener que encontrar algo para tener ingreso inmediato, porque no podía vender una película. Entonces, la única solución parecía ser ilustraciones. En esa época, fueron como dos semanas que fui a cinco o seis lugares al día y también fue el New York Times. Y New York Times nos dijeron, nos gusta, puedes hacer dos ilustraciones. Era el 24 de julio de 1984, hace mucho tiempo. Y quería asegurarme de conseguir un trabajo semanal con New York Times. Entonces, todas las ilustraciones de arriba son para una historia, que es Kafka en Praga, y las de abajo son otra historia. Y les di tres opciones de cómo podía dibujar. Podía dibujar en una línea, pero luego no. Todo el mundo podía hacerlo. decidí que iba a hacer dibujos y no lo pude ver en el centro que están hechos de cientos o miles de puntitos y nadie estaba haciendo eso. Era diferente. Y fue exitoso en mi plan en que me empezaran a dar trabajo todo el tiempo con estos puntitos. El problema es que si hacen un dibujo de una línea, te toman media hora. Pero si haces cosas con puntitos, te hace que te lleven muchos días. Entonces, bueno, tenía trabajo pero no tenía vida social. Entonces siempre estaba sentado en mi casa haciendo puntitos. Y lo que sucedió fue que también que cuando uno hace puntitos todo el tiempo empiezas a caminar así, hice como mil dibujos para el New York Times en 15 años y todos hechos de puntitos. Pero yo apreciaba el poder de New York Times porque lo lee un millón de personas al día y de pronto los editores me llamaron y ya me conocían y me pidieron que ilustrara libros para ellos, también con cientos de puntitos. Entonces, mi futuro era claro que yo iba a hacer puntitos toda mi vida. Y a la fecha, las personas me ven y me dicen, ah, yo sé que tú eres el que trabaja con puntitos. Odio los puntitos y los taches. Pero bueno, se pude utilizar para el color, para imágenes en color. Mi primer libro en Estados Unidos se llama Dreamboard en 1995. Y esta es la primera imagen y es chistosa porque es un pequeño niño que llega a la gran ciudad. Y fue como mi situación. Yo tenía mis propias historias y yo pensaba que eran las mejores historias del mundo, pero todos los editores estadounidenses me decían, estas son historias locas, no creciste en Estados Unidos. Debes ilustrar las historias de otras personas, pero tú haces narices pequeños y ojos chiquitos. Y yo recordaba a las personas de Nueva York que me decían, bueno, no, no puedes hacer una historia acerca de Nueva York porque no creciste en Nueva York. Es estúpido porque si yo hacía dibujos, hubiera sido un libro extraordinario de alguien que ve el lugar por primera vez. Porque cuando llegas a un lugar por primera vez, así como yo a la Ciudad de México ahora, lo ves, lo hueles, es algo completamente diferente. Y si ya vives ahí mucho tiempo, bueno, vas al banco, vas a la lavandería y se convierte en otra cosa. Este fue mi segundo o tercer libro que hice. Tuve mucha suerte porque fue un libro de Sid Fleischman que se llama The Weeping Boy y el editor del libro me dijo, bueno, ¿quieres ganar dinero para la renta? Te vamos a dar mil y tantos y haces dibujos para este libro. Pero ganó el premio Newberry, que es el premio más importante en Estados Unidos para la no ficción. Y puedo decir dos cosas hoy en día. Primero, por el premio desarrollé la teoría de que si yo pintaba algo, van a haber muchas lunas doradas o soles en mi libro. Y fue una teoría que desarrollé con el tiempo de que si uno pinta algo dorado en el centro del libro, subliminalmente hacen que las personas empiecen a pensar en la medalla para el libro. Entonces puse muchos soles y lunas. Y no lo dije en frente de Junko, pero ya después lo platico para que todos sepan que espero, ¿no? Pero bueno, conocí a mi amigo Sid Fleischman, y Sid Fleischman es maravilloso, a lo mejor lo conocen, del año pasado. Y tengo que decir que también lo que es sorprendente, es una gran coincidencia, es que yo no sabía que iba a tener la suerte de venir a esta conferencia en México el año pasado. Y Sid Fleischman, hice muchos libros con él, pero ya pasaron 20 años, que hice los libros con él y me llamó y me dijo que acababa de venir a la Ciudad de México y que se la había pasado muy bien y que recibió un regalo de una muñeca preciosa llamada, ¿cómo se llama? Alebrijes. Y entonces escribió una historia acerca de una pequeña niña que es un atrapasueños y entonces es una persona que viene a robarle los sueños a la niña y ya hice la portada Me hubiera gustado tenerla aquí, pero de hecho esta es la inspiración de la conferencia del año pasado y escribió un libro y ahora en algunos meses, si no lo hago con puntitos, pero bueno, lo quiero hacer con líneas porque tengo el libro del grabado en México y quiero hacer un libro de posadas también. Entonces quiero hacer como con grabado de madera, pero bueno, fue un libro inspirado en este festival. Espero que les guste, pero de cualquier manera, En 1995, este libro me llevó a la introducción a todas las escuelas y a todos los bibliotecarios. Y finalmente pude hacer mi primer libro infantil que se llama Rainbow Reno o El Rinocerante Arcoiris. Y en esa época yo no sabía qué eran libros infantiles. A mí me interesaba más, bueno, si hago un libro para niños, estoy en un país que tiene 250 millones de personas, puede vender un par de millones y después me van a contratar en las películas y finalmente voy a hacer lo que quiero hacer. Entonces desarrolla esta historia del rinocerante que tiene tres amigos espirituales que son los pájaros del arco iris y vive en un lugar hermoso donde es feliz y quiere descubrir que está más allá de las montañas y descubre que todo lo que se ve bello no es tan bello porque oculta cosas terribles. De hecho, era un libro ante inmigración porque era acerca de qué bonito es quedarse en casa, no vayas a ningún lado, Pero no es sorprendente porque ahora 20 años más tarde este libro se publica en Israel. Y desafortunadamente encaja en la situación de Israel porque ya que cruza las montañas hay muchos peligros. Es maravilloso que se publique pero también es triste que se publique. Entonces fue mi primer libro que no se enfocaba en absoluto en los niños. Fue más bien una reflexión de mi propia situación. pero ya que se publicó mi primer libro todos los editores decían haz más historias, pero por supuesto que ya no tenía más historias, tenía historias de mi padre en Tibet que yo quería hacer pero todo el mundo me decía, estás loco pero era chistoso porque al principio yo era tan inocente que fui con las personas de Random House y les dije, bueno voy a ser bueno porque tengo que pagar la renta todos los meses cuesta mucho trabajo ganarla pero si me dan un apartamento ahora va a ser una buena impresión y pensaron que estaba completamente loco. Pero la persona de Random House me buscó hace tres años y me dijo debimos haberlo hecho. Y todos me decían tienes una historia, pero no tenía una historia porque yo estaba sentado en casa haciendo puntitos todo el tiempo. Y tenía una historia de cuando salía porque a veces tenía que salir a comprar un refresco o galletas o algo. Entonces vi a esta mujer tan hermosa que me saludaba y dije, finalmente, alguien que conozco se mudó a Nueva York. Me está saludando. Y por supuesto que estaba pidiendo un taxi. Y luego en el New York Times le di una historia de personas que se suben a un autobús como turistas y ven a esta persona que está saludándola y piensan que es amable y entonces empiezan a saludarla de regreso. Y en ese momento están pasando por un café y las personas en el café empiezan a saludar a las personas en el autobús y entonces todos están saludándose entre ellos. Y es algo muy extraño en Nueva York porque no son muy amigables. Entonces, este fue mi primer libro en donde todavía acababa de llegar a Estados Unidos y en realidad era más un mensaje que yo mandaba a casa acerca de qué extraño era que las personas vivieran así. Yo era un libro para contar y entonces tuve que detenerme en el número 25 porque ya no cabían más en la página. El segundo libro fue de elevadores en una gran ciudad porque yo no estaba acostumbrada a esto, era algo extraño. Y también era un libro para contar y cada piso tenía un color diferente. Y fue muy popular entre los maestros porque los niños aprendían a contar con diferentes colores. Y el tercer libro, como la República Checa, no tiene esto, esto es una pequeña niña que se llama Mary, porque yo no tenía hijos, estaba persiguiendo la pelota en la playa y también está contando, incluye el alfabeto. Y todos estos libros eran educativos, pero también mandaban mensajes acerca de la nueva cultura a la que me estaba acostumbrando. Y estoy mostrando cómo los libros infantiles pueden llevar a otras cosas, porque una niña tenía el libro de la pelota en la playa en su casa. Su padre era arquitecto, fue siete o ocho años después de que se publicó el libro. Y estaban reconstruyendo el aeropuerto en Baltimore, en Washington, y necesitaban un mural muy grande para el área infantil donde iban a jugar los niños. Y es una idea fantástica. Si han viajado con un niño, imagínense tener un área para jugar con los niños, pero desafortunadamente desde entonces, por la seguridad, ahora ya va a ser un área de alimentos. Pero bueno, esta es la pared en Baltimore, Washington. Y no es como Siqueiros, Orozco o Rivera, pero lo dibujé en pequeño y después ellos simplemente lo extendieron. pero así un libro puede llevar a impresiones en la arquitectura y ahora estamos en el 99 aquí es cuando la pared cayó fue sorprendente porque yo me convertí ciudadano estadounidense cinco meses antes de que cayera el muro de Berlín y los países comunistas se abrieron si yo lo hubiera sabido no lo hubiera hecho pero bueno no lo sabía entonces regresé a Praga con un pasaporte estadounidense comunista estaba en lugar y la persona en la frontera me dijo, es la primera vez que viene aquí. Y no sé si fue una broma o en serio, pero fue triste. Este es el póster que hice para la primavera en Praga o Praga Spring. Yo estaba listo para regresar a Praga porque todos estaban regresando. Lo sorprendente fue que como inmigrante, a lo mejor no hay muchos migrantes mexicanos, pero en Checoslovaquia todos tienen pesadillas de que se suben a un avión y regresan a casa porque los van a perseguir, pero estas pesadillas desaparecieron. Yo empecé a hacer pinturas más grandes y decidí que debía hacer un libro dedicado a mi llegada al nuevo mundo. Y quería hacer un libro acerca de Marco Polo y después leí que el libro de Marco Polo inspiró a Cristóbal Colón. que lo leyó de pequeño y decidió que iba a ir a descubrir India o China. Entonces este libro trata acerca de la persistencia y la determinación de Cristóbal Colón que quiere descubrir el nuevo mundo. Y trata acerca de todos estos años en donde creía que podía ir al oeste. Entonces todo el libro trata acerca de cómo el aborda diferentes reyes, mapas, Y este es el momento en la portada en donde cuando es pequeño y está en un cuarto lleno de piedras que se convierte en un barco maravilloso. Y también hay un libro del muro rodeando Europa. Y en el texto digo que Colón no quería que los muros retuvieran a las personas al interior, sino que querían que descubrieran lo que estaba en el exterior. Y básicamente es la filosofía de lo que yo intento hacer. Lo que yo no sabía era que no a todos les cae bien Colón, porque yo venía de la República Checa y yo pensaba que Colón tenía una estatua en Nueva York y escogí el 500 aniversario de Colón para publicar su libro y de pronto, tomando toda la crítica, y recuerdo que había un artículo que decía, ¿cómo alguien puede utilizar imágenes tan bellas para celebrar a una persona tan terrible que fue peor que Adolfo Hitler porque por el descubrimiento de Colón fue peor que Auschwitz. Entonces estuve en shock porque estaban utilizando el mismo idioma de las personas de los países comunistas cuando querían someter a alguien. Entonces me opuse y le escribí una carta y dije, no pueden hablarme así. Y recuerdo que respondieron y dijeron, usted viene a un país democrático, bienvenido a Estados Unidos, Ahora acostúmbrase a la idea de que podemos decir cualquier cosa que queramos acerca de usted. Entonces fue como una lección. Y probablemente fue una lección porque de niño me impresionaron los exploradores que físicamente descubrieron una tierra nueva, porque eran los libros que yo leía, Julio Verne, etc. Y me impresionó porque significaba aventura, significaba descubrir una nueva cultura. y yo estaba listo para ir a Praga y había visto una película en televisión acerca de una pequeña ballena es una historia verdadera de California que vive en un parque acuático y es un bebé y crece y crece hasta que está tan grande que ya no la pueden mantener en la alberga y dejan que se vaya y en la película entra al Océano Pacífico y vive feliz por siempre. Se llamaba Gigi y me sorprendió como una ballena. Nunca había visto otras ballenas y como sabía que era una ballena. Entonces todo este libro trata acerca de la ballena y se basa en las ballenas viendo un submarino, a un globo, preguntándose si soy un globo, soy un submarino. Era como un síndrome de migración también, de pertenecer a un grupo. Y originalmente, Como los checos son una nación escéptica, todo el mundo decía que la ballena nunca iba a encontrar a nadie. Pero bueno, el editor lo cambió y fue una coincidencia porque, aunque yo nunca tenía vida social, conocí a mi esposa. Entonces, bueno, las ballenas se reúnen al final del libro. Conocí a mi esposa, que es estadounidense, y fue maravilloso. pero también retrasé mi partida a Praga y en la luna de miel queríamos ir siempre hacia adelante y de alguna manera fuimos a la isla de Komodo. En Indonesia hace mucho calor y no se debe tomar agua. Si tomas agua, puedes estar en problemas. Entonces me metí en problemas. Y entonces todo sucedía como en un sueño. Entonces no sé si fui a la isla de Komodo o no. pero al menos hice un libro al respecto. Y trata de un pequeño niño que quiere conocer al dragón de Komodo y realmente lo conoce, pero no sabe si fue un sueño o no. Y los padres dicen que fueron las peores vacaciones que habían tenido y el niño dice que fue el momento más maravilloso. Después de eso, yo tenía mucha energía, me acababa de casar. se publicó Comodo y decidí hacer un libro acerca de una persona famosa de la República Checa, que se llama John Wetzel, y era un joven a quien no le gustaba la idea de estar en Austria-Hungria, que son países muy cercanos y son parte del bloque, y decidió que no quería pelear en la Primera Guerra Mundial y se fue. Huyó a través de Rusia, Siberia, hasta que llegó a Alaska. Y allá arriba, no sabía dónde estaba porque no conocía los mapas y vivió 30 años con los Inuit, Yupik y con los esquimales y se convirtió en jefe de los Inuits. Él tenía el caballo rubio y una barba larga y era muy alto y le decía a los esquimales que se robaba el dinero entonces decidió ir a San Francisco y dijo que era de Austria-Hungary y lo deportaron y él quiso regresar a Alaska toda su vida y se convirtió un héroe en Praga y decidí utilizar en los libros, hice un libro acerca de él y después fuimos a Alaska, pero bueno, esa es otra historia. Estaremos aquí toda la vida si sigo platicando esto, pero bueno. Lo interesante, cuando estaba haciendo esta imagen y cuando estaba pintando la nieve, mi esposa me dijo, tenemos que ir al hospital y fuimos al hospital. Y siempre cuando pongo la foto de los bebés, todo el mundo dice, ah. Pero luego tengo que decir que no es primer hijo, porque no lo pude encontrar. Pero no importa, porque ya tiene 16 años. Pero tiene la idea de que mi esposa había cambiado, tuvimos nuestro primer hijo, e inmediatamente decidí que tenía que hacer un libro para este niño, porque es un niño muy especial y el niño iba a estar interesado en libros. Y decidí que quería saber de dónde había venido su padre, por lo que hice un libro de Praga. Y fue interesante porque quería hacer un libro acerca de Praga pero nadie quería que lo hiciera. En esa época, nadie sabía que era Praga en Nueva York. Y querían que hiciera un libro de París o de Venecia. Y de pronto me llamaron y era un editor que dijo mi nombre es Jacqueline Onassis. Y dije, conozco el nombre. Pero como yo no crecí en Estados Unidos, no conocía todos los detalles. yo solo sabía que a lo mejor era la misma Jacqueline Onassis de la cual yo había escuchado algo entonces bueno estoy sentado en el lobby y entra esta persona y yo puedo ver que es la Jacqueline Onassis que conozco del periódico pero yo no sabía que decía en ese momento Dios mío, ¿eres la Jacqueline Onassis del periódico? entonces yo asumía que todo estaba bien solo era Jacqueline Onassis y en ese momento cuando pude haber dicho algo y me dijo, ¿quieres café? Y dije, sí, claro. Y luego platicamos y me dijo, me gusta tu obra. Y como yo tengo acento, ella pensó que yo no sabía quién era ella, a lo mejor porque era editora. Y luego me sugirió que hiciera un libro acerca de Praga, porque ella fue a Praga de incógnito. Y dijo, eres libre de hacer lo que quieras. Y fue fantástico, pero también fue extraño, porque yo estaba haciendo un libro acerca de mi ciudad, pero teníamos a un bebé y no podíamos ir a Praga y fue difícil. Era el verano en Nueva York y yo haciendo un libro acerca de Praga, de un personaje que regresaba a casa. Era para mi hija y para Jacob Inonazis. Y después le traje muchos borradores y yo pensé que lo iba a reducir a 32 páginas, pero ella dijo, no, vamos a hacer los 60 páginas o más. Entonces, tomé mucho más tiempo. Ella fue a mi estudio y fue maravilloso cuando se terminó el libro. de nuevo fue chistoso porque dijo ah, ¿tienes dos hijos? en esa época yo tenía, no, no, todavía no dijo, yo tengo dos hijos y dije, ah, no parece que tengas dos hijos y dijo, ah, bueno, fui a Grecia y dije, fui a Grecia pero yo sabía que había ido a Grecia porque son nazis, pero bueno, fue algo chistoso y cuando terminé el libro ya no tengo más fotos fue muy triste porque ella nunca vio el libro terminado fue su último libro editora y falleció en mayo y el libro salió en julio. Pero, como fue su último libro, el libro recibió mucha publicidad y estuve en una gira por todos los Estados Unidos. Lo extraño fue que en el libro yo necesitaba como en Dante a alguien que me guiara o que guiara al héroe en el libro. Entonces, ven este gato negro. En Praga yo puse el gato negro en todas las imágenes y cuando fui a una gira por Estados Unidos, la mayoría de las personas pensaban que les gustaba Praga, pero no, eran personas que les gustaban los gatos. Entonces traían sus plagueras con el poder de los gatos y es chistoso porque yo soy alérgico a los gatos, pero no podía decirles esto porque no era bueno para el negocio. Entonces me llamaban por teléfono y recibí una llamada telefónica muy extraña de un lugar que se llama la Junta de Huevos en Estados Unidos y pensaba que era una broma de mis amigos que me decían que eran de esta junta. Pero son personas que están en Illinois. Es una organización oficial que representa a todos los huevos que se comen todos los días en Estados Unidos. Y si piensan acerca de esto, deben ser millones de huevos. Algunos se comen dos o tres. Y me querían y me dijeron, señor Cis, este es un gran reconocimiento y queremos que pinte un huevo para el presidente y la primera dama de Estados Unidos. Y yo no sabía, porque en Estados Unidos yo no entiendo muchas cosas cuando me hablan por teléfono, porque hablan muy rápido y en ocasiones le digo, ¿qué dijo? Y sucedía con las revistas, cuando hacía las ilustraciones, cuando decían, queremos que ilustre esta revista, y yo decía, ¿qué? Y me decían, bueno, le pagamos $2,000. Y yo decía, ¿qué? Bueno, le pagamos $3,000. Y entonces era bueno. que en ocasiones se lo entendieran pero en ocasiones me querían vender una tarjeta de crédito y aquí yo no estaba seguro de que era una junta de huevos y entonces dijeron a la Casa Blanca y dije ¿cuánto pagan? y dijeron, este es un gran reconocimiento para usted vamos a pagarle su boleto de avión para que usted y su familia vayan en Semana Santa a la Casa Blanca y queremos que ponga un motivo patriótico entonces saqué todos los libros de la guerra de liberación, etc. Entonces tenía el águila, todas las cosas. Obviamente ella era mayor y no podía pintar en un huevo pequeño, entonces saqué uno grande de ganso. Y luego, cuando casi terminé, decía, Dios mío, estas personas representan a los huevos de pollo y tengo uno de ganso. Entonces, bueno, hice este sombrero con figuras evolucionarias e hice un nido arriba de la cabeza porque pensé que eso iba a ser bueno para el presidente. Y luego fuimos a Washington. Y nos reunimos con las personas una noche antes de ir a la Casa Blanca con las personas de esta junta. Y fue muy bueno porque vieron el huevo y dijeron, esto fue un huevo. Ellos no querían el huevo porque no representaban. Entonces, bueno, yo tengo todavía el sombrero. Entonces, mi hija no sabía quién era el presidente y estaba confundida y estaba confundiendo la Casa Blanca con el hombre blanco y le quitó el huevo al presidente. Clinton lo tiró y yo me tiré al piso y es una pesadilla para cualquier hombre grande. Pero fue interesante porque yo soy muy escéptico acerque a todos los políticos porque yo crecí en un país en donde mi confianza no era buena cuando era pequeño, pero recuerdo que Clinton fue muy amable y me preguntó acerque a todos los detalles en el huevo y al final pensé, ay, somos los mejores amigos. Primero pensé muchos problemas en el mundo, ¿por qué estamos platicando de un estúpido como un huevo? Pero luego en cinco minutos pensé que éramos los mejores amigos y que siempre iba a votar por él. Luego tuvimos un segundo bebé. Este es el bebé verdadero. Sí, es mi hijo. De hecho, es la misma fotografía de la primera, pero no encontré una de mi hija primero. Se ve terrible en esta foto, pero ella tiene 14 años de edad. No se preocupe. Y entonces pensé que tenía que hacerle un libro. Y estoy contento de tener el libro aquí en español, pero creo que solo surgió en España. Y era un libro de Galileo Galilei. Y para mí, un libro de Galileo Galilei Era un mensaje para que mi hijo pensara que la vida no siempre era fácil porque siempre me impresionó Galileo. Y de cierta manera, en esa época, yo conectaba a Galileo cuando llegó al Colegio Cardenales y tenía que denunciar todo en Roma, todos sus inventos y quería vivir. Y me recordó mucho a la vida en un país comunista. Y quería decirle a mi hijo que las cosas no son siempre fáciles, pero al mismo tiempo quería celebrar el hecho de que todos los días nace un niño, que puede ser el próximo Galileo, o alguien que puede ver las cosas de manera diferente. Y el próximo año estoy muy contento porque me invitaron a hacer un programa para niños y una exhibición con todos los objetos de Galileo en Florencia. me dijeron que tienen el dedo medio de Galileo no sé por qué lo tienen mis hijos crecen es mi hija a los 6 años y este es un libro que encontré hoy hace una hora que se publicó aquí es mi hija Madeline se le caían los dientes tenía 6 años vivimos en Manhattan y pensé que ella podía contarle a su persona favorita que era yo que tenía un diente flojo pero en vez de decirme a mí le platicó a todos en la cuadra de que tenía un diente flojo y fue una razón porque todos le dieron un dulce, un chocolate una paleta pero de pronto me impresionó porque yo crecí en Praga y todos eran iguales todos se veían iguales y no había personas de raza diferente ni que se eran diferentes. Y de pronto me di cuenta de que yo vivía en una cuadra en donde todos eran de países diferentes. Y pensé que era fantástico. Entonces, todo el libro celebra a las personas de diferentes países y es un poco de información acerca del país del que hablo. Pero como en esta cuadra había un lugar de pizza, un lugar de galletas francesas, un lugar que era políticamente incorrecto poner en un libro. Y tenía tres países europeos y cuatro de América Latina con una sola imagen. Y me dijeron, tiene que ser igual. Pero bueno, yo de nuevo pensaba en la vida real. Pero es sorprendente cómo muchas veces me criticaban solo por este tipo de comentarios. aunque la intención era buena, porque yo tenía Asia, todos los continentes incluidos. Fue verde, el lado izquierdo, India, el lado derecho, el lado italiano, y luego mi hijo dijo, ¿por qué ella tiene un libro y yo no tengo uno? Entonces tuve que hacer un libro para mi hijo. Vivíamos enfrente de la estación de bomberos, estaba obsesionado con los camiones bomberos, y entonces se basa en la historia de Kafka, a un niño que le gustan tanto los camiones que en la mañana se despierta y lo ve y es un libro para contar en donde se convierte en bombero y tiene seis ruedas y puedes contar diferentes cosas en el camión y salva al sitio de peluche y huele a algo y es el desayuno entonces estaciona y se va a comer su desayuno y fue interesante porque fue un libro muy sencillo sueño era hacer un libro sencillo, sin palabras. Pero lo interesante de este libro es que era para una edad temprana, para los niños que les encantan los camiones de bomberos, pero después crecen y al día siguiente les gusta otra cosa. Pero mi hija al mismo tiempo quería tener un perro. Entonces, el siguiente libro fue El perro de Madlenka, en donde Madlenka quería tener un perro y entonces era una niña que quería tener un perro y quería decirle a sus padres que quería tener un perro. Entonces va a dar la vuelta con sus amigos y viaja a diferentes épocas. De nuevo fue una celebración maravillosa de las culturas, pero mi hijo dijo, porque ella tiene dos libros y yo uno. Para esta época le gustaban los camiones, entonces hizo uno de camiones, pero después cambió de camiones a dinosaurios. Entonces hizo uno de dinosaurios, pero ella dijo, porque él tiene tres y yo solo dos. Entonces hice uno de bailarinas de ballet. Y ya estaba cansado, pero fue la mejor época de mi vida, porque para los niños yo era su bebé, porque eran pequeños y no conocían más, entonces yo hacía libros para niños, y de cierta manera me admiraban en esa época. Luego sucedió algo extraño, porque recibí una carta de mi padre, quien de pronto ya no estaba bien. Le diagnosticaron cáncer. y dijo, te voy a dejar mis diarios de Tibet. Y de pronto fue como un shock y me di cuenta que él no iba a estar aquí para siempre y me di cuenta de que tenía muy poco tiempo para hacer un libro acerca de su viaje al Tibet. Y como yo, como niño, escuché las historias y las traduje en mi mente en un propio Tibet. Entonces es un diario verdadero de mi padre. Es como tres niveles en este libro. se hizo como en una obra de teatro en cinco lugares diferentes y lo mejor si van a Praga es el teatro que creó en fantasía y estos son dibujos reales de mi padre cuando fui a Tibet esta fue mi versión del diario y hay tantas cosas en este libro diferentes cuartos y muchas cosas pero yo no sabía que el tibet y el budismo tienen reglas de cómo se pueden pintar las cosas religiosas. Deben tener cierto tamaño, ciertas medidas y afortunadamente yo no lo sabía. Y antes de que saliera el libro tuve la oportunidad de presentarlo a su santidad del Dalai Lama. Todo el libro de tibet está en círculos y fue fantástico porque fue el círculo de mi vida porque justo antes de ir a verlo Por coincidencia, mi madre me dio la bufanda de oraciones que él le dio a mi padre en el 54. Y 45 años más tarde, yo tenía este libro envuelto en esto. Y le presenté el libro y él lo bendijo y lo firmó. Y de cierta manera, logré que a lo mejor no todos los símbolos no estaban apropiados, pero él dijo que el espíritu estaba en el libro. Luego, fue un libro muy especial para mí. Fue un libro diferente, fue especial porque se lo pude presentar a mi padre. Todavía vivía y adquirió una dimensión diferente cuando falleció. Él falleció dos días antes, del 11 de septiembre, en Nueva York. Esto es muy extraño porque la escuela de mis hijos estaba a unas cuadras del World Trade Center y yo salí de Nueva York, de mi estudio que está en el centro de Manhattan, Y tenía el World Trade Center enfrente, haciendo sombra en mi ventana. Y me fui al 10 de la noche. Y llegué a Praga al día siguiente. Y mi esposa me llamó y dijo, prende la televisión. Y fue muy extraño porque las cámaras estaban muy cerca de la escuela de mis hijos. Y fue una sensación muy extraña que no podía compartir con nadie. Porque todos sentían mucha simpatía. Pero era algo que yo no podía explicarle a nadie. Y esta es la fotografía de la estación de bomberos frente a mi casa en donde fallecieron siete personas de esta estación en el World Trade Center. Y de pronto el libro de bomberos adquiere un significado completamente diferente. Y desde entonces siempre les dono cosas y básicamente pensé que los libros infantiles no tenían sentido. Fue una época de dudar acerca de qué debía hacer ahora, si valía la pena. Y tuve suerte de ir a una conferencia en donde alguien habló de su sentir y era muy similar al mío. Y me di cuenta de que esto existía. Y al mismo tiempo, me asignaron probablemente el mejor proyecto de mi vida porque era el póster para el metro de Nueva York. Y los nuevos camiones tenían una ventana especial en donde cada tres meses debía haber un nuevo póster que le presentara arte a la gente. Es maravilloso porque no te puedes escapar. Estás ahí viendo el arte, pero si se para el camión, a lo mejor no estás muy contento con esa arte, pero no puedes escapar. Y hay dos partes del mismo póster en cada vagon. Y me pidieron que hiciera un póster y el poster era tan largo que yo pensaba, bueno, ¿qué animal podría ser? Y fue la ballena. Y de alguna manera puse el panorama de Manhattan y el poster se puso en los vagones en octubre del 2001. Y de cierta manera conectó piezas y las personas sentían que esto era Manhattan y se quedó en el metro 18 meses y estuvo en tres líneas. Entonces, cuando yo iba a Union Square, venían tres trenes diferentes y todos traían mi póster. Entonces, fue como el mejor arte que dijeron que jamás había hecho. Y todos los días me llegaban mensajes y correos electrónicos de personas que decían muchas gracias. Entonces, fue una sensación muy especial porque no promocionaba nada. Y con base en eso, me pidieron que hiciera arte para el metro Nueva York porque es un metro muy viejo y se ve terrible. Entonces decidieron poner arte en algunos lugares para que las personas se sintieran mejor. Entonces muchos artistas de muchas culturas trabajaron en diferentes estaciones y fue maravilloso porque buscaban lo contrario o diferentes personas. Entonces me eligieron entre 500 personas pero ya me conocían por el otro póster entonces creo que tenía un poco de ventaja. Pero me eligieron para trabajar en esta estación del tren en Lexington y tiene cuatro paredes y pensé que no podía hacer nada triste sobre Manhattan. Tenía que ser algo positivo, algo del futuro, algo acerca de las personas de diferentes culturas que se reúnen. Entonces es una evolución del ojo, porque es la ciudad que nunca duerme. Y el ojo en donde se reúnen personas de diferentes culturas y tocan música. Y cuando se ven a seis personas tocando música de diferentes continentes. Originalmente, yo había puesto 20 personas, pero el presupuesto solamente permitía que seis tocan. Entonces, luego tenemos los diferentes edificios y si van a esa parada, es una parada a la que tienen que ir si van a los museos más importantes en Nueva York. El problema con el arte público es que si yo me quedo ahí una hora y veo a las personas que entran y salen del metro, nadie ve las parades porque todos van apresurados a ir a algún lugar. Normalmente son los niños o los vagabundos los que ven el arte. Me estoy tardando mucho. Al mismo tiempo hablamos de la evolución del ojo y entonces decidí hacer otro libro acerca de una persona que cambia la manera en la que ve el mundo. Que fue Charles Darwin. Yo no sabía que Charles Darwin estaba en el mural de Diego Rivera. pero cometí el error de hacer demasiada investigación antes de hacer el libro entonces tenía demasiada información fui a Inglaterra Galileo estuvo bien porque él vivió hace tantos años que yo podía inventar muchas cosas y nadie sabía cómo se veía o cómo se vestía pero con Darwin vas a su museo y ves sus zapatos y su saco es como si se hubiera ido hace unos minutos entonces fue difícil seguir esto Y también el problema fue la controversia de la evolución en Norteamérica. Al mismo tiempo, en Abilene, Texas, había un museo hermoso para niños, pero alguien me dijo, bueno, tú estás bien conmigo porque yo creo en la evolución, pero en otros lugares te van a cortar la garganta. y fue como un chiste, pero me empecé a preocupar porque no sabía qué iba a suceder. Cuando hablaba de Darwin, pero muchas personas fueron muy hablables conmigo porque me decían, bueno, sabemos que tú estás trabajando en esto y todos los demás están viendo el fútbol americano, entonces nadie se va a meter contigo. Pero fue la historia de Charles Darwin. El libro termina con una fotografía de Darwin escribiendo su libro más famoso. Yo siempre lo pongo escribiendo con la mano derecha. Y alguien me dijo que a lo mejor era zurdo. No soy muy bueno con la tecnología, pero busqué a Darwin en Google y busqué si era zurdo o no y dijeron que todos los genios del mundo incluyendo a Leonardo a Sandra Xupari son zurdos bueno ahí había prueba y luego había una película en televisión en donde todos hablaban con acento inglés entonces pensé que era de la BBC y ellos son famosos por investigar y el actor de Darwin era zurdo entonces decidí que Darwin era zurdo entonces ya tenemos ahí la prueba como algo tomo a mano tuve que tomar el borrador y borrarle la pluma de la mano derecha y ponerla en la mano izquierda y luego el libro estuvo listo para salir a la empresa y me dijeron ¿cómo sabes que era surgo en realidad? y esto es lo que le digo a los niños cuando impriman cualquier cosa en la computadora y les digo ¿cómo sabes que esto es cierto? porque siempre dicen estaba ahí en internet entonces es cierto y les digo no, no, no, no lo sabes y digo tengo prueba porque estaba en internet. Entonces el editor imprimió 100 páginas diferentes y Darwin, surdo, lo pusieron solo en dos. Entonces me dijeron, bueno, tienes que buscar en qué película de la BBC salió. Y entonces, bueno, empezamos a llamar a la BBC y dijeron que no se hizo en Inglaterra, solo fueron actores ingleses. En realidad se hizo en Seattle, nos vamos a Seattle. Nos lo con el director y dijo, ah, pensamos que nadie se iba a dar cuenta que el actor era surdo. entonces pensé bueno lo puedo dejar porque nadie sabe si Darwin era diestro porque es esta página y es muy importante porque escribe el origen de las especies y luego se abre esta página y tienen las partes más importantes del origen de las especies entonces dije bueno puedo dejar la pluma en la mano izquierda se va a dar cuenta, pero después pensé a lo mejor un niño que compre el libro y después este niño se va a convertir en sinasta y un día va a ser algo acerca de Darwin y va a decir, tengo aquí la prueba. Él era zurdo porque salió en este libro. Entonces de nuevo tomé mi borrador y empecé a borrar la pluma de la mano izquierda, pero para entonces el papel ya estaba tan delgado que si ven la imagen está escribiendo el origen de las especies sin pluma. Solo sostiene el libro. Pero bueno, está en el centro del libro, entonces lo pueden ver. Estos son todos sus diarios de viaje, los últimos 20 años de su vida, que son muy importantes, y ya no tenía más páginas en el libro. Entonces son 20 años de su vida en una sola imagen. Y esto es muy importante porque ven la silueta del lado derecho, la parte inferior, Y esto es importante porque la evolución cambia tan rápido y nuestra observación del mundo, pensé que este es el siguiente niño, que a lo mejor va a ser el próximo Darwin o Galileo. Y este es mi último libro que hice el año pasado que se llama El Muro, que trata acerca de crecer en un país comunista, lo dediqué a mis hijos, pero como pueden ver, ya están en una edad donde es difícil que estén completamente satisfechos. Se está contento, pero ella es un problema. Y esta es la historia de mi infancia en Praga. Hay un muro en el pueblo viejo que se llama la pared en donde las personas vienen y pintan. Obviamente trata acerca de un mural. Entonces es una pintura. Y esto sucedió cuando le dispararon a John Lennon en Nueva York. Las personas venían y le pintaban un tributo a John Lennon, pero al gobierno no le gustaba la idea de que las personas pintaran en las paredes, entonces le pintaban encima la imagen. Entonces era un juego, porque los jóvenes venían y luego la policía venía y pintaba, entonces todos inventaban maneras para pintar en esa pared. Y la policía resguardaba la pared, pero los jóvenes iban y luego la policía pintaba y luego el gobierno tuvo el plan diabólico de hacer una organización juvenil para hacer pinturas oficiales en la pared, entonces era un juego y este muro sigue ahí y es un muro sorprendente porque cada vez que yo voy a Praga todavía se pueden ver los restos de la pintura vieja pero ya cambió porque personas de todo el mundo vienen a cambiar la pintura entonces esto está desplegado en el libro como pintan en este muro y el héroe del libro es el artista que vuela y las imágenes de su portafolio lo transportan en su bicicleta y lo persiguen. Y es muy complejo para explicarlo. Fue un libro muy difícil porque yo estaba lidiando con la situación real y mi generación dice que mi libro no dice exactamente lo que fue. Algunos dicen, bueno, pero también nos divertimos. ¿No recuerdas que también nos divertimos? Son muchos argumentos acerca de las personas que no lo entienden, los que lo odian. En el horizonte se ve de nuevo la sombra de Manhattan, que era un sueño para nosotros porque imaginábamos todo en Estados Unidos perfecto. Entonces estoy aprendiendo cosas nuevas de los Estados Unidos. Aquí estoy con los niños. en donde trabajé con niños de todo el mundo que vinieron de Fiji, de Israel, de Zambia fue un proyecto en la parte dominicana de Harlem y es un proyecto para una organización que se llama City Arts y hace los lugares más bellos Fue una idea maravillosa invitar a niños de todo el mundo a ayudar con la pared, porque fue un mosaico de muchos países. Y el problema es que los niños perillos y los mosaicos no van bien porque ellos van a pegar un mosaico, pero es muy grande y muy alto. Y de nuevo explica mi interés en los murales. Aquí tengo la fotografía, la última fotografía del metro, en donde hay niños de todo el mundo, en el carrusel, en el centro, con los edificios, y luego las personas tocando los diferentes instrumentos de Escocia, alguien con la cita, están cantando. y regresamos a mi fotografía de convenios porque así es como me colé en esta conferencia y no sé cuánto tiempo ha hablado pero muchas gracias por su atención Gracias. Muchas gracias, Peter. Realmente fue una conferencia espléndida, muy divertida. Y también una trayectoria de vida muy sorprendente. Muchos malentendidos que tienen felices, muy felices resultados. Muchas formas también de responder a través de la creación, de responder a través del arte a momentos dolorosos, a faltas, a pérdidas. desde la inicial del momento, la primera imagen de felicidad de la familia, la ausencia del padre en los propios dibujos, la idea de cómo se va reconstruyendo, cómo se hace o deshace un país, un entorno, a pesar de cómo tratan de deshacer un país y de deshacer la creatividad, la creatividad siempre persiste. También me llamó mucho la atención esta defensa del azar. Y siempre el azar nos trae cosas buenas. No es la primera vez que encuentro una persona que entra al mundo de los libros para niños por una equivocación, ni un llamado ni más ni menos que del papá de todos los ilustradores, que es Maurice Sendak, cuando alguien no pensaba hacer eso. también me comunica con algo que me importa mucho que se mantenga en este seminario, es cómo la experiencia cultural que puede venir del rock, de Bob Dylan, de los Beatles, de la pintura o de cualquier otro, es una experiencia que nos va encadenando, como decían ayer en una de las conferencias, ya no me acuerdo cuál, de un libro pasas a otro libro y a otro libro y a otro libro, de un disco, de una música vas pasando. También te ayudan a pasar en las trayectorias de vida, en las trayectorias lectoras, en las trayectorias que uno va propiciando, se va diversificando y siempre se mantiene ese gozo, esa alegría que realmente fue muy muy muy bonito y yo supongo que a todos ustedes escuchar a Peter muy divertido muy muy grato muchísimas gracias Peter tenemos tiempo para dos preguntas si quiere alguno hacer y si no bueno le damos un muy fuerte aplauso y nos quedamos todos muy contentos muchísimas muchísimas muchísimas gracias Peter hay un libro de Peter el de Madlenka si no me equivoco que está en las bibliotecas de aula que lo sepa él están 100 mil o 150 mil o 70 mil ejemplares en las escuelas públicas de México por acá y algunas se encuentran también algunos otros libros de Peter ojalá que algún día él y yo hagamos un libro pero en todo caso bueno pues ya lo tuvieron acá y pues gócenlo gocen sus libros y sigan y sean felices como dicen por ahí en un ratito bueno ahí está la feria del libro en un ratito me daría muchísimo gusto en la presentación de la colección. Y si no llegan ahí, pues espero verlos mañana a las 10 de la mañana en una nueva sesión de este seminario. Gracias, Peter. Gracias a todos ustedes. Chao.
SISTEMA
NTSC
DOCUMENTO_DIGITALIZADO
Sí
FECHA_INGRESO_ENTREGA
25/11/2008
FECHA_PUBLICACION
25/11/2008
OBSERVACIONES
Traducción simultánea
CODIGO_BARRAS_LTO
BWF480
BARRA
Divulgación
TEMPORADA
28
CONDUCCION
Daniel Goldin, editor, bibliotecario y escritor mexicano
TEMA_CONTENIDO
Promoción de la lectura y la literatura
FECHA_GRABACION
19/11/2008
LOCACION
CLASIFICACION
A
IDIOMA_ORIGINAL
Inglés | Español
ENLACES_RELACIONADOS
REALIZACION
Alfredo Chávez
PRODUCCION
Ana Victoria Martínez Anaya

