Document
Thumbnail
Share
CUID
MW-06619
SUBTITULO_SERIE
FILIJ 30
SINOPSIS_SERIE
Se presentan estrategias de fomento lector que combinan libros, tecnología, comunidad y familia para formar lectores autónomos, subrayando el papel de bibliotecas, escuelas y servicios de salud en asegurar un contacto temprano y constante con los textos. Se explora las primeras experiencias narrativas y los juegos de imaginación y su influencia en el desarrollo psíquico, emocional y social de la infancia. Se destaca la importancia de la voz, el ritmo y las interacciones tempranas para construir un tiempo interno que favorece la creatividad y la representación simbólica
EXTRACTO_SERIE
Se explora cómo las primeras experiencias narrativas y las estrategias de fomento lector fortalecen la imaginación, el desarrollo infantil y el acceso temprano y cotidiano a los libros
TITULO_PROGRAMA
SUBTITULO_PROGRAMA
Gialuanna Ayora Vázquez (México)
SINOPSIS_PROGRAMA
La promoción de la lectura desde una perspectiva pedagógica, intercultural y comunitaria. Se describen experiencias en talleres para bebés, niños y familias, así como procesos de investigación sobre cómo distintos contextos sociales y culturales construyen significados alrededor de los libros. Se exploran prácticas en zonas urbanas y comunidades indígenas, destacando la importancia del diálogo, la socialización, la diversidad cultural y la reflexión epistemológica para diseñar intervenciones de lectura pertinentes. Se enfatiza la necesidad de comprender las dinámicas locales, valorar saberes comunitarios y fomentar espacios donde la lectura contribuya a la formación crítica y al desarrollo colectivo
EXTRACTO_PROGRAMA
Reflexión sobre cómo distintas comunidades construyen significados alrededor de la lectura y cómo el trabajo pedagógico e intercultural puede generar prácticas más pertinentes, críticas y socialmente significativas
N_PROGRAMA
5
N_TOTAL_PROGRAMAS
14
DURACION_TOTAL
00:56:17:08
PARTICIPANTES
Gialuanna Ayora, pedagoga
Jesús Heredia, promotor de la lectura
SEMBLANZA_PARTICIPANTE
Gialuanna Ayora
Pedagoga con una amplia trayectoria en la promoción de la lectura y los estudios interculturales. Fundó los talleres de lectura con bebés y sus familias en Bunko Papalote A.C. en 1998 y coordina el programa “Leer para transformar”. Ha desarrollado proyectos de literacidad comunitaria, colaborando con organizaciones sociales y comunidades indígenas. Su trabajo incluye investigaciones sobre educación intercultural, prácticas de crianza y participación infantil, así como publicaciones sobre literacidades y metodologías de enfoque decolonial. Actualmente es docente e integrante de grupos académicos en la Universidad Veracruzana
Jesús Heredia
Se desempeña como coordinador de Fomento a la Lectura y Profesionalización en la Dirección General de Publicaciones de la Secretaría de Cultura Federal, donde participa en actividades públicas de impulso lector. Ha colaborado en jornadas de la Feria Internacional del Libro Infantil y Juvenil, incluida la inauguración de eventos y dinámicas relacionadas con la lectura y la escritura breve
TIPO_ACTIVIDAD
DISCIPLINA
PALABRAS_CLAVE
Artes visuales | Cuento | Edición de textos | Enseñanza de la lectura | Escritor | Escritora | Escritura creativa | Humor (literario) | Ilustración | Lectura | Libro para niños | Literatura | Novela | Selección de libros
TRANSCRIPCION
Bien, buenas tardes queridos mediadores de salas de lectura enlaces público en general que asiste frecuentemente a este seminario internacional el fomento de la lectura Hace estos momentos es inevitable verlos y pensar cómo se están encendiendo brillos adentro de sus cabezas en estas sesiones en estas mesas. Desde la presentación ayer, los que estuvieron con Evelio Cabrejo hablando totalmente de esta cuestión afectiva de la lectura, y ahora ver más en el neocórtex e imaginar, poder ver y visualizar cómo se ven esas cuestiones más científicas. Esperemos otras sorpresas de Rebeca Cerda a ver cómo se van intercomunicando estas diferentes mesas y vamos creando un significado total de este seminario. Por ahora me da mucho gusto presentar una mesa más, una participación muy especial, porque conozco a Yaluana de hace mucho tiempo, en el inicio de unos proyectos que tienen que ver con lectura para los primeros lectores. y al paso del tiempo nos dedicamos a diferentes cosas, diferentes caminos, y tiempo después la tómbola del azar nos reúne en esta mesa para contarnos qué ha hecho en este tiempo con toda esa experiencia que ha acumulado. Yaluana Llorabásquez es mexicana, pedagoga y especialista en desarrollo psicológico infantil e investigación educativa. Dentro de esta misma institución es donde creo estos talleres. También es cofundadora de los programas especiales Língor o Lí, Libros para ti y Leer para Transformar. El primero tiene el propósito de apoyar económicamente a las familias alejadas culturalmente de los libros y la lectura para integrarlos a las actividades de las bibliotecas. Integración que es vista como un factor clave para mantener la diversidad social, económica y cultural de dichos talleres. mientras que leer para transformar es el tema de Bunco Papalote, el cual se retomó para nombrar el proyecto que dicha asociación lleva a cabo en colaboración con la Organización del Fondo para Niños de México y que consiste en la apertura de estas bibliotecas comunitarias en 50 poblaciones marginadas del país, en donde se implementarán talleres permanentes de lectura con la filosofía y metodología de Bunco Papalote. Los dejo con Yaluana Llora, nos vemos en las preguntas. Un aplauso, por favor. Muchas gracias. respuestas que somos capaces de dar a otros, los muchos libros y artículos que escribimos, el prestigio y lugar que tenemos en la vida académica y científica en la que participamos, la experiencia con respecto al tema planteado en este foro o las personas que nos conocen y que organizan este evento que han creído que debemos estar en él. En mi caso, estoy aquí, o creo y prefiero decirlo así, estoy aquí para dialogar acerca experiencia y los resultados teórico prácticos que resultan de ella en el campo de la promoción de la lectura. No porque tenga certezas que transmitirle, sino por mi experiencia en la reflexión colectiva sobre las múltiples dudas que la práctica de la formación de lectores me da. Supongo que al igual que ustedes. Y estoy aquí gracias a personas interesadas en ver lo pequeño como una forma de comprender mejor lo grande. Así que gracias a todos, gracias a Rebeca Cerda especialmente por invitarme y gracias a ustedes por permanecer aquí y escuchar. Conforme voy a ir hablando de los diferentes avances o proyectos que quiero compartir con ustedes, Me imagino así como cuando termina la película, que los créditos ahí van pasando. Quisiera ir dando gracias porque estoy aquí y detrás o junto a mí más bien está un equipo muy grande de gente. Entonces yo me tocó estar aquí, pero en realidad hay mucha gente que está trabajando para que podamos compartir con ustedes lo que hacemos. El campo de la promoción de la lectura en México es muy joven, es un área de conocimiento que ha surgido y se ha mantenido por muchos años basada principalmente en la práctica. Es muy reciente la búsqueda de su estatus teórico. Si hablamos de 20 o 30 años, en realidad es joven y eso es a lo que me refiero, a ese estatus de juventud. Mi intención es aportar a este esfuerzo desde un punto de vista pedagógico, con la intención de aportar en la construcción de cada vez mejores propuestas de intervención educativa para la promoción de la lectura. También desde el punto de vista de la investigación educativa, proponiendo reflexiones epistemológicas y teóricas para ampliar la construcción de conocimiento. No los voy a aburrir, suena aburrido, pero como dice el doctor Romo, tiene algo de bonito. Y desde el punto de vista de los estudios interculturales, para pensar nuestras propuestas de promoción de la lectura no sólo desde lo social, sino desde lo cultural. Y para tratar de aclarar con ustedes esta noción también de interculturalidad que ya comienza a ser muy manoseada, ya la empezamos a usar como si fuera también un poco como el constructivismo, o como algo que podemos simplemente tomar como una palabra y ya. Por todo esto decidí compartir con ustedes un breve resumen de mi experiencia de trabajo en Bunco Papalote. Bunco Papalote AC, que les voy a dar una semblanza muy rápida, algunos ya conocen lo que hacemos, otros no, entonces bueno, para considerar a quienes no. Y mis avances de investigación en el marco de la maestría en investigación educativa de la Universidad Veracruzana en la línea de educación intercultural, de ahí mi propuesta de reflexión. Y al final, pues me gustaría, igual que el doctor Romo, aunque no creo que tenga tantas preguntas, porque realmente ha sido apasionante lo que él nos ha mostrado, me gustaría que ustedes hicieran sus comentarios, sus preguntas, sus sugerencias, porque yo concibo un seminario, lástima que realmente no puedo ver tan bien sus caras, Yo consumo un seminario como esa relación que hay de poder dialogar y de construir juntos. Un seminario me parece que ese tiene que ser el objetivo, entonces vengo a escuchar lo que me pueden aportar para lo que yo estoy haciendo. Entonces empezaré por mostrarles brevemente el trabajo que hacemos en Bunco Papalote. Somos una organización independiente, autosustentable, que trabaja desde el 93 en esa forma y que procuramos tener una participación de la población que sea constante, continua y constante. Esa es una población que se inscribe, que tiene un proceso de permanencia y que va a un taller, seguramente como muchos de ustedes trabajan, cada semana, y que son niños que van creciendo en los talleres. Nuestra preocupación es el trabajo de integración en los talleres de lectura de población económica, social y culturalmente heterogénea. Ese es como nuestro eje de trabajo y por lo tanto procuramos reflexionar colectivamente sobre esos talleres a partir de tres ejes, el eje filosófico, el eje pedagógico y el literario. Lo que nos permiten estos tres ejes simplemente es no perdernos en la multiplicidad de cosas que podemos reflexionar y aterrizar lo que reflexionamos en esta inquietud que tenemos, que sea un proyecto cultural en donde la lectura de literatura permita a bebés, niños y jóvenes, como dice ahí, hacer un equilibrio entre el desarrollo cognitivo y el desarrollo intercultural, el desarrollo de una inteligencia sí cognitiva, pero también una responsabilidad ética y una capacidad reflexiva. Con los bebés la finalidad es la misma, la forma en que trabajamos es en grupos pequeños, como lo hace ya la mayoría de ustedes, en grupos de 10, 12 niños, con sus papás, mamá, papá, mamá, la abuela o el cuidador permanente, una vez igualmente a la semana. Y lo que tratamos es que asistan desde los seis meses de edad, que pensamos que es la edad ideal de esta atención cara a cara, del comienzo de una atención cara a cara y una incorporación que le permite al bebé participar un poco más de un grupo extenso. Y esto de alrededor de los dos años es simplemente un arbitrario, A partir de la adquisición del lenguaje, de la posibilidad de independencia que adquieren los niños en nuestro contexto urbano, pues trabajamos con los niños hasta esa edad, luego pasan a un taller ya en donde entran solitos. Y la estructura del taller es la misma que para cualquier edad, como también supongo que todos trabajan, procurando que los niños tengan lectura libre, exploración de los libros, que puedan llevarse un libro a casa y elegir uno o dos, y que puedan también participar de la lectura en voz alta en grupo, y hacer actividades complementarias. En nuestro caso, hacemos actividades complementarias, que es juego, le llamamos juego preparado, que es más bien una propuesta de juego, con un instructivo, con materiales, pero que la idea es jugar y pasarla bien, y relacionar un poquito con la lectura que hicimos, no en el sentido de contenido, sino de que puede ser lúdico y amable el espacio. Y de las actividades complementarias también utilizamos actividades plásticas libres. También trabajamos mucho con los papás. La idea es coordinar un diálogo que nos permita, además de conocer los saberes que los papás y las familias tienen con respecto a la socialización de la lectura, poder tener temas de estudio y que podamos desarrollar y profundizar más posteriormente. En ese espacio los papás encuentran un diálogo afectivo, o sea, una preocupación por ellos mismos, por sus procesos, por estar a gusto en un espacio donde todos pueden compartir lo que saben. Por lo menos eso es lo que procuramos. No digo que sea ideal, pero esa es nuestra intención. y bueno, hasta ahorita me parece que ocurre. Y las madres y padres participan de reuniones también trimestrales en donde se abordan temas que nos parecen relevantes tanto con respecto a los avances, por ejemplo, estas cosas que podemos llevarnos de aquí, de un seminario, otras cosas que a ellos les preocupan, se abordan en esas reuniones trimestrales y bueno, a veces se juega, se lee cuentos y se hacen otras actividades. Y quincenalmente hacemos una evaluación cualitativa en equipo y hacemos un seminario interno. Creo que también es como algo muy importante que me parece digno de compartir. A veces procuramos trabajar solos, tenemos como nuestra propia línea de trabajo, nuestra propia dinámica. Y muy pocas veces, a menos que sea este tipo de espacios, socializamos las cosas, las experiencias y lo que hacemos. Cuando no, cuando podemos estar en equipo, quien lo ha estado y como se puede dialogar y construir juntos, es mucho más rico. Y nosotros tratamos tanto de proponer eso como de hacerlo congruente en nuestro trabajo. Mis principales bases teóricas son para el taller de sustentar el taller de lectura con bebés. Seguramente ustedes lo hacen igual o retoman cosas de estos autores. Yo las quiero poner para que después hagamos una comparación con esta otra propuesta que les traigo también y que pensemos en las posibilidades de diálogo también teórico que se puede hacer. Entonces, mi diálogo teórico es con Jean Piaget, con Leslie Gossi, con Jerome Brunner y algunas investigaciones formuladas a partir del trabajo con bebés, también desde el punto de vista de la psicología y de la psicología socio-histórica. Entonces, tenemos a un Kenneth Kate, a Evelio Cabrejo, por supuesto, a Cintia Rodríguez y Cristian Moro, a Francesca Emiliani y Felice Carugatti. Y casi todos, su propuesta está basada en una construcción del vínculo social y de la construcción del otro a partir de la interacción. que eso es lo que nos preocupa en el taller de bebés. Sabemos que ocurren todas estas cosas maravillosas de las que nos hablaba ya Emilio Cabrejo, cómo esta importancia de la construcción psíquica del otro nos permite entendernos, nos permite entendernos a nosotros mismos y entender a los demás. Entonces, bueno, ahí está como referencia. Si a alguien le interesa, después les puedo pasar. dato y también del hogar. Ahí está la página de Bunco por si quieren saber un poquito más. En zona urbana trabajamos desde hace 18 años, principalmente con niños que pertenecen a la clase media. Aunque nuestra población siempre ha sido heterogénea, los grupos cuentan con niños que pertenecen tanto a la clase media alta como a la clase media baja. Y esto lo digo solo por decirlo esquemáticamente, porque se den una idea más o menos de lo que llamaba yo heterogeneidad. Aunque nuestra preocupación no es de una clase, de una división económica, sino de una división cultural, que muchas veces es profunda y otras veces no lo es tanto. Nuestra consigna como organización es no dejar a ningún niño fuera por razones económicas y para ello se ha creado un programa de becas al que llamamos Lingoroli, Libros para ti. Aunque los otros niños que pagan una cuota, que se llama un donativo, lo que permite es sostener un proyecto que con su independencia económica permite también una independencia metodológica, teórica. De esta experiencia nació nuestro interés por trabajar más a fondo con la diversidad. Tener una población diversa nos permitió preocuparnos más o ver en la práctica esta preocupación de la diversidad. y el interés de aprender y trabajar y ejercitar con los niños, que esa diversidad no sea convertida en diferencia y en desigualdad. La estructura de los talleres responde a una rutina que podemos ver en muchas propuestas de lectura, como ya les enseñé. Con esa estructura y como una rutina necesaria, nos permitimos una convivencia cotidiana con los niños y una tensión de estos procesos de socialización y de relación que ocurren. Con los bebés, ¿cómo se logra la reflexión acerca del otro? Si todavía no hay lenguaje, si no podemos como los otros niños dialogar a partir de una lectura. Lo que hacemos, de alguna forma, es un trabajo más bien dirigido indirectamente a las madres y a los padres que están presentes. Y en la dinámica misma del taller, una familiarización de los niños con las relaciones equilibradas, podríamos llamarlo. Entonces, la socialización en esta etapa de los niños es muy interesante y muy importante y hasta necesaria para muchas familias. Estar en grupo les permite a la mayoría ver cómo se relacionan sus hijos con otros niños pequeños en un espacio amable y contenido. Una gran mayoría de los niños que asisten son hijos únicos, de padres jóvenes en el medio urbano, que trabajan muchas horas al día. Para la mayoría ese es un espacio que disfrutan mucho y en el que lo vuelven suyo como una gran familia, como parte de esa socialización. Y los bebés de las familias que asisten en general se quedan en casa, por ejemplo, con sus abuelos, con sus tías o asisten a guarderías por varias horas y son pocos los que se quedan en casa con sus madres. La mayoría de las mamás, tanto de clase media como media alta, son madres con ideas contemporáneas de la crianza, son ideas de una separación pronta, tanto por el trabajo o simplemente por la exigencia social. La maternidad como una dinámica de crisis, la mayoría trabaja también fuera de casa y aun cuando manifiestan disfrutar haber tenido un hijo, también comentan que están muy cansadas, están desveladas, están agobiadas. En muchas es un maternaje también difícil, generalmente con partos por cesárea, como ya prácticamente es muy común en nuestra sociedad. Vividos como una experiencia difícil que manifiestan no volverían a vivir. Y la mayoría tiene un solo hijo o dos. No estoy generalizando, ¿no? Estoy solamente mostrando una tendencia que ocurre en un medio urbano con ciertas características, por lo menos el mío, ¿no? Y con una tendencia de una sociedad contemporánea que sabemos que nos orilla a ciertos procesos y a ciertas dinámicas también personales y de maternaje. Bien, normalmente los niños que permanecen mucho tiempo en los talleres, hay niños que han estado 8 años, 10 años, desde que son bebés, forman grupos de amigos en la comunidad bunco, que pueden compartir espacios dentro y fuera de los talleres y que crecen juntos. Mi interés en el campo de la promoción de la lectura, en este sentido de los talleres de bebés, ha sido comprender cómo ocurren los procesos cognitivos y de socialización de los bebés en relación al contacto y uso de los libros y la lectura en grupo que propongo en los talleres. Mi papel de observador participante en este proceso me ha permitido interpretar desde la teoría del desarrollo infantil y la psicología sociocultural las ventajas del vínculo afectivo del bebé con sus padres, las etapas de apropiación de la convencionalidad del uso del libro, las ventajas de la socialización a partir de la lectura para el descubrimiento de sí mismo y del otro social, y la riqueza del grupo en la construcción de significados y sentidos sobre el cómo, para qué y qué leer en búsqueda de sentar las bases de un pensamiento reflexivo. La observación participante y el uso de diarios de campo para su análisis basados en una variante del método clínico y el contraste de esto con la teoría psicosocial han sido la base de mi práctica. Principalmente lo del método clínico se hace referencia más bien investigaciones que se hicieron con bebés en París, en guarderías. Muy bien, entonces esta es una parte de mi trabajo que era necesario comentarles para entender lo que viene. Muy bien, la otra parte del trabajo es el programa… Los talleres de lectura en zonas rurales y suburbanas. Tiene menos diapositivas. Este programa le hemos llamado Leer para Transformar, ya como decía Jesús, Y estamos trabajando en colaboración, es un programa colectivo, colaborativo. Es un programa en donde cada una de las partes tiene una enorme responsabilidad en el trabajo que hacemos. No podríamos trabajar sin ninguna de las partes. Entonces, Fondo para Niños de México, AC, que tiene una enorme responsabilidad a nivel nacional e internacional, afilia, apoya a organizaciones comunitarias autogestivas que se localizan en diferentes zonas marginadas del país. Quien coordina los programas a nivel nacional, está aquí presente, Male Calvillo, ha tenido la acertada sensibilidad para trabajar con las organizaciones y procurar que cada una adopte, reflexione, piense, construya lo que quiere hacer desde su propia visión y desde sus propias necesidades. Gracias a eso y a la relación que existe de ella, y lo digo de ella porque la he visto con los coordinadores de las organizaciones. Gracias a eso hay una comunicación maravillosa y eso que hemos visto a Bunco Papalote nos encantó y dijimos, bueno, sí queremos trabajar. Porque nuestra intención nunca ha sido, como por eso dije lo de chiquito, que preferimos trabajar en chiquito que hacer proyectos enormes que después se pierda la intención por crecer, por hacer en grande y no por pensar en chiquito. Entonces, bueno, eso es. Y las, pues no sé, son 50, 47, 50 organizaciones comunitarias afiliadas al fondo, cada una con sus características, con gente muy comprometida. Y bueno, este es simplemente un ejemplo de un centro comunitario autogestivo en el que hemos estado recientemente y que, bueno, por eso lo puse, pero podría haber estado cualquier otro ahí. También quiero agradecer a Albertina haber venido, que ella viene del Centro Comunitario de Tetitla a echarme porra, que es una chica muy, muy trabajadora. Y ojalá tengamos la oportunidad después de conocer su experiencia. Y bueno, lo que hemos aprendido al trabajar en colaboración. Insisto otra vez en el trabajo colaborativo, en hacer redes. Yo vengo aquí también a hacer redes, a que podamos hacer vínculos. Salas de lectura está muy vinculado entre salas de lectura, pero a veces no hacemos vínculos con otras organizaciones. Entonces, la importancia de la autogestión para la libre decisión, la colaboración ética y solidaria de cada una de las organizaciones, el respeto al saber, al hacer y a los tiempos comunitarios, el compromiso con la autotransformación, que cada organización comunitaria y cada grupo social le da un significado a la práctica de lectura y cada uno de los miembros le da su propio sentido, el dominio de la lectura significativa, la realidad única, que provoca muchas veces el desequilibrio social y cultural. Y hemos aprendido también que existen resistencias culturales que son respuestas reales a la historia y a las condiciones sociales que hay que tomar en cuenta y que hay que ver. Esa es otra de las razones por las cuales es importante verlo chiquito. Cuando me invitaron a este seminario, escribí un texto que pone énfasis en la construcción social y cultural del significado. Es posible, como hemos visto en otras intervenciones, poner el énfasis en el aspecto individual de la significación, ya sea a nivel neuronal o cognitivo o del construido a partir del aprendizaje significativo. Los talleres de lectura son un microespacio social donde confluyen dinámicas culturales diversas en la construcción de significados. diversas con respecto a los saberes de que cada familia tiene con respecto a los libros y la lectura de sus contenidos y de las relaciones con los demás a partir de ello. Por lo tanto, es muy importante para mi trabajo entender que el sentido y significado se construyen no solamente socialmente, sino culturalmente. Sabemos que a partir del contexto cultural y familiar, los seres humanos construimos nuestra forma de interpretar y comprender el mundo. Para compartir saberes con respecto a la lectura y los libros, hay que entender que existen diversidades significados y formas de construirlos. Y lo que más me ha sorprendido es que a veces lo decimos en el discurso y en la práctica es muy difícil de llevarlo a cabo. Algunos ya lo tendrán muy claro y lo harán, pero yo he visto también en mi propia práctica la dificultad para entender esa forma de construir del otro y considerarla desde el punto de vista cultural. Con respecto a los bebés, en el texto que llamé dos primeras lecturas significativas un mismo momento, describo que he visto una y otra vez ocurrir dentro del taller esa doble forma de significar la lectura y los libros, la que el bebé logra ante el contacto continuo y permanente en un espacio social alrededor del libro y la lectura y la que hacen los padres a partir del momento en que se dan cuenta de esa lectura significativa que ha hecho su bebé. Hay un momento clave que podemos expresarlo con la expresión coloquial de Le Cayó el 20, en el que el bebé hace suyo el placer de la lectura, el momento a partir del cual se manifiestan, por ejemplo, la observación de un libro hasta el cansancio, el deseo de la repetición de un texto por sobre otros, el acto de ojear un libro sin ayuda o sin compañía ya, o simplemente retener el libro para sí mismo. Cuando ese momento se manifiesta por primera vez dentro del taller y ocurre frente a la mirada de los padres, puedo ver cómo los padres leen a su bebé de otra manera. Es una primera lectura significativa que revolucionará en los padres su atención e interés en la lectura y las expectativas que sobre su bebé tienen y sus logros o avances al respecto. será parte importante de la motivación para continuar la socialización de la lectura. Este momento, resultado de la socialización de la lectura, de la participación continua del grupo familiar en un proceso cultural, es muy importante. Ahora bien, con este marco de socialización de una práctica cultural, quiero hablar de otras dos primeras lecturas significativas, dos lecturas que al contrario de las anteriores, pueden ser muy distintas y que para entender la diferencia entre ellas es necesario cuestionar la construcción de su significado. Hablo de la lectura significativa que puede hacer una familia indígena mexicana de los libros y la lectura y la que hace un promotor de lectura ajeno a esa comunidad. Es un mismo momento dos lecturas diferentes significativas con imaginarios posiblemente distintos. No conocía Santa Fe de la Laguna Michoacán. Conocí a Quiroga, conocí a Pátzcuaro, etcétera, pero no conocí a Santa Fe. He acordado con mi asesora de tesis asistir sin saber mucho, solo lo necesario para no tener ideas preconcebidas en mi primera visita a la comunidad. El Centro Comunitario Niños de Santa Fe de la Leguna, AC, está en el pueblo del mismo nombre. Tiene mucho tiempo como organización autogestiva, más de 15 años. al taller de formación para promotores impartido en Jalapa en el 2009, asistieron cinco organizaciones comunitarias, Albertina fue a este taller, y asistió Santa Fe. Así iniciamos el programa cocinado poco a poco desde el 2007. Santa Fe logró tener un espacio para el taller y comenzaron a trabajar este verano del 2010. Una mujer mayor originaria de Santa Fe me dice, que el proyecto, porque así le llaman, el proyecto, como le dicen a la organización comunitaria, ha cambiado a la comunidad para bien, pues antes había mucho alcoholismo y violencia intrafamiliar. Al llegar a Santa Fe, veo un lugar muy tranquilo, con una arquitectura muy rústica, calles de terracería o piedra, casas de adobe y mampostería con techos de teja, construcciones homogéneas, amables y cálidas a la vista. Sé que es un pueblo alfarero y un pueblo de ideas políticas claras, con muchas prácticas de resistencia social. Hay mucho que conocer de su historia, pues es una comunidad purépecha emblemática. Soy muy bien recibida, aceptan ayudarme con mi investigación, pero no hay mamás con bebés que quieran asistir a los talleres de lectura. Algunas vienen al taller de nutrición y se traen a sus hijos pequeños, pero no siempre y no todas. Las coordinadoras comentan que las señoras que asisten al taller de nutrición sería muy difícil que pudieran venir a otras horas porque tienen mucho trabajo. La alfarería es de tiempo completo. Todo esto me lo cuentan las promotoras del centro comunitario. Yo escucho, tomo nota y pienso. ¿Dónde estarán los bebés en este momento? Los que veo en la calle están envueltos en rebozos, cargados por sus mamás que van y vienen por las calles. Seguro que felices de moverse, de ver mil cosas, de escuchar muchos sonidos y sentir el aire frío en la carita. ¿Quién querría venir a encerrarse a un salón? El tiempo corre en Santa Fe de la Laguna. Nadie tiene prisa. Nadie usa el reloj y es la hora del taller de lectura. Perdón, y si es la hora del taller de lectura, se prende el altavoz del centro comunitario y se llama a cada niño por su nombre hasta que llegan todos. Los más pequeños tienen 5 y 7 años y asisten solitos al taller. Solo a una niña la trajo su hermana. El taller termina. El taller termina hasta que termina. Hasta que todos han hecho sus actividades y la coordinadora calcula que ya es momento de irse. Veo pocos hombres en esta comunidad. ¿Habrá más mujeres? Las mujeres son serias, firmes cuando es necesario y risueñas y bromistas cuando platican y conviven. ¿Parecería que hay matriarcado? Pregunto. Y me aclaran que no. Las mujeres trabajan mucho, organizan el dinero y toman decisiones, pero el que manda es el marido. Todos hablan y entienden español, pero hablan purépecha casi todo el tiempo, esté quien esté. Los niños aprenden español hasta que entran a la escuela y solo escriben en español. En el taller, escucho mi primera lectura en grupo en Purépecha, hecha por la promotora del taller, y la primera lectura de los niños, hecha por mí en español. Dos primeras lecturas significativas, un mismo momento. ¿Cómo se encuentran estas dos lecturas? Muchas veces estas dos lecturas se encuentran con la tendencia de una lectura que domina en vez de dar lugar a diversas lecturas. No en todos lados, afortunadamente he escuchado experiencias maravillosas aquí, de las cuales de verdad me llevó una sensación muy grata de que las cosas sean distintas. Pero en otros lados no es así. Y entonces nos cuestionamos, ¿cómo compartir una propuesta de formación para bebés basada en la socialización de los libros y la lectura con comunidades indígenas cuando históricamente en México las prácticas de lectura y escritura han presentado una actitud colonizadora, etnocéntrica y eurocéntrica? Como si esta actitud ha negado las diferencias de palabras, significados, creencias, valores y por lo mismo de prácticas sociales y culturales. Y ya decía Evelio, reconocernos y reconocer y construir el otro psíquico. Necesitamos amar nuestra lengua materna, conocerla y leer en nuestra lengua materna. Algunas respuestas. La traducción de esas lecturas a partir de entender desde dónde se construyen permite el diálogo intercultural. No solo basta con leer los libros en purépecha, leerles en el taller en purépecha, sino valorar en el contexto de la interculturalidad esa lectura y esa propuesta en su lengua, con sus saberes y con lo que les interesa. a partir de que las partes, mi lectura y la suya, entienda la lectura del otro. No solamente yo entender la de ellos, sino ellos también a mí. Y podemos dialogar para intercambiar esos saberes. Ese sería como el eje de la interculturalidad. Una propuesta de reflexión entonces En los últimos cinco años en Bunco Papalote a raíz de tratar de entender por qué encontramos un discurso en las madres y en los padres con respecto al valor y propósitos de la lectura en los talleres que impartimos nos topamos con un vacío teórico para explicarlo Después de discutir temas medulares de la práctica de Bunco Papalote como organización no gubernamental de promoción de la lectura desde nociones interculturales, el año pasado se presentó aquí mi compañera Ida Jiménez, fundadora de Bunco Papalote, con una propuesta intercultural de reflexión. Entonces, nos dimos cuenta que esto era más complejo, que no sólo había diversidad de significados entre los padres y el discurso de Bunco Papalote, sino entre las coordinadoras de talleres generadoras del discurso. Y entonces dejó de ser un problema teórico para convertirse en un problema epistemológico. ¿Desde dónde construimos conocimientos sobre los procesos educativos y culturales de la lectura y los libros? ¿Con qué noción de cultura y de sujeto construimos prácticas y las valoramos? ¿Por qué parecen desvinculados a veces nuestro discurso y el resultado de nuestra práctica? Quiero hacer énfasis en que estas reflexiones, por su trasfondo epistemológico, aplican en la construcción de propuestas educativas o de promoción de la lectura en cualquier contexto cultural, no únicamente en zonas indígenas. Sin embargo, lo que parecía una práctica simplemente de adaptación de una propuesta de trabajo de talleres de lectura, se volvió la oportunidad de estudiar o de profundizar, gracias al contraste cultural, las diversas formas de significación. La necesidad de la revisión epistemológica de las prácticas de promoción de la lectura en cualquier contexto, nos pareció un tema importante de plantear aquí. Por eso la dimensión epistemológica, porque según creo, cuando somos capaces de saber cómo construimos conocimiento, es decir, desde dónde pensamos y comprendemos el mundo, desde dónde damos sentido y significado a nuestras acciones, Podemos liberarnos en el sentido también liberador en el que hablaba Evelio y aportar a la recuperación del equilibrio de una mirada por encima de la otra. ¿Qué nos permite la reflexión epistemológica? Nos permite ayudar a formarnos como personas libres y ser libre, ¿qué significará? Ser capaz de moverse para actuar, no ser conformista ni neutro ni perezoso mentalmente. Suena un poco como obvio, pero muchas veces preferimos dejar pasar las cosas que pensarlas. Nos permite liberarnos de la visión hegemónica para mirar de forma diferente, pensar y hacer de forma más social, equitativa y equilibrada. Y es poder ver y rescatar lo pequeño, lo que nadie ve, lo que no creemos importante, lo que no entra en lo normal, en lo común. Y me gustan mucho, estas reflexiones son a partir de una propuesta de Boaventura Santos de Sousa, que es un sociólogo portugués que trabaja más bien en Latinoamérica, sus propuestas, que vale la pena leer la sociología de las ausencias y la sociología de las emergencias. Es un texto que nos puede dar mucha luz a muchas cosas de este tipo. Y que dice, porque lo que se necesita no son nuevos conocimientos, sino nuevas formas de crearlos. Teniendo la oportunidad, gracias a leer para transformar y a este posgrado que ahora curso de hacer una investigación de promoción a la lectura en comunidades indígenas, una investigación que creemos puede evidenciar más claramente la importancia de la reflexión profunda desde lo cultural y de la forma de llevar a la práctica en forma congruente lo reflexionado, es que iniciamos este proceso de investigación. Las comunidades indígenas no son las únicas que viven propuestas de lectura descontextualizadas. Problemática parecida se presenta en medios urbanos y suburbanos, en los que la presencia de libros y la cantidad que se lea de ellos se plantea como la única solución. Sin embargo, la población indígena, por su situación de pobreza, de marginación y su distancia cultural del centro donde se generan las propuestas, ha sido la más violentada desde esta visión. En Bunco Papalote, cuando hablamos de leer para transformar, hablamos de una posición política. Con respecto a nuestra práctica, una postura ética que ayuda a formar personas libres, críticas que puedan cuestionarse, cambiar para cuestionar y transformar su entorno. Nos interesa más un programa, como les decía, bien entendido desde una filosofía que propone un cambio que la cantidad de bibliotecas y de libros que pueda haber en él. Por eso, al ofrecer una propuesta de promoción de la lectura que ha funcionado por tantos años en un contexto urbano específico, pensamos que no puede replicarse, sino antecede un diálogo que parta de entender las diferentes formas de significación de sus usuarios. Así que la experiencia en Santa Fe de la Laguna comienza por neutralizar mi etnocentrismo. Como investigadora y como promotora de lectura para poder simplemente escuchar. De esta manera dejamos o dejo de ser la principal protagonista de una propuesta para permitirme entender cómo viven y significan en comunidades no occidentalizadas el contacto con posibles prácticas ajenas o híbridas, como diría Canclín, que implican intercambios y significados distintos a los suyos. Por último, creo además que es importante construir con esta oportunidad de mirar mi propuesta desde la visión de los otros. Mi investigación está en construcción y lo que les planteo a ustedes es para que, si tienen una aportación para este primer avance de investigación, sería maravilloso. Me gustaría mucho que me dijeran cómo la ven. Entonces, mi propuesta es, voy a hacer un estudio de prácticas de crianza purépechas y mi idea es deconstruir a la manera que propone Derrida, de construir mi propuesta, analizarla hasta el fondo y entonces decir, voy a reconstruir a partir de una postura ética, política. Derrida dice, no pasará, no tiene un sentido de construir para no construir y tener una posición. Entonces, en ese sentido me gustaría poder plantear una propuesta intercultural que sea acorde con lo que estoy planteando. Y para ello, la única manera, pues, es pararme en una postura epistemológica que vea desde lo pequeño, para entender lo grande, que sea una propuesta inductiva desde donde se origina, de descubrimiento, de ver qué hay, qué pasa, cómo se vive, qué me dice la experiencia, más que yo tener las certezas que lleve a la comunidad. Y la otra, bueno, pues esto de neutralizar mi etnocentrismo. me han criticado mucho por la postura casi poscolonial de la propuesta. Mi interés no es quedarme en la idea de fuera al occidental, todos somos colonizadores y aquí no hay negro y blanco, no hay indígenas y mestizos, aquí todos estamos mezclados, Pero el contraste me va a permitir ver si en esta propuesta, en esta comunidad indígena, hay prácticas híbridas o no las hay, si les interesa o no les interesa, cómo les interesa. Esa es la idea. Y mi pregunta es, ¿cuáles son esas prácticas culturales de crianza de la comunidad purépecha de Santa Fe de la Laguna? No todas las comunidades purépechas, solo la de Santa Fe de la Laguna, que se relacionan con los saberes que se propone desarrollar el taller de lectura de literatura infantil. Lo que decía Evelio se me hizo tan aclarador, de decir sus ritmos, sus tiempos, esto que pongo en el texto, yo decía, sí, sí, eso es, los tiempos de la comunidad, cómo viven ese sin reloj, ese pasar, eso es un tiempo suyo también, que permea todo, que permea la lengua, que permea la forma en que hacen las cosas. Y entendido también prácticas, estoy en construcción con estos términos, entonces toda aportación es muy buena. Las prácticas, yo las entiendo como que todo lo que está ahí, o sea, en las prácticas hay cosmovisión, en las prácticas se pueden ver saberes, en las prácticas, o sea, más amplio. Y esto es una propuesta de reflexión de Yolanda Jiménez, una doctora en antropología, que dice, bueno, no hay que ver las prácticas como actos y casi saberes o conocimiento por otro lado. O sea, en las prácticas está, podemos ver, el conjunto de elementos que conforman al individuo. Y mis preguntas específicas, ya voy a terminar, son ¿cuáles son las principales pautas culturales de crianza purépechas? También tengo duda con este término de pautas, pautas suena como algo fijo, como algo estático y mi idea de pautas es también de un proceso cultural que va heredándose, que se va dando y que permanece muchas veces hasta como una asignación identitaria. Eso también puede ser polémico, pero bueno, así lo veo. ¿Y cuáles son los significados que las familias participantes otorgan a los talleres de lectura de literatura? O sea, ¿por qué no van? ¿Qué piensan de ir a leer con sus bebés? ¿Qué significa esta resistencia? o en realidad no hay tal resistencia, simplemente no, o sea, pensar cómo significan estos procesos de talleres de lectura en su comunidad y cómo experimentan las familias que participan las prácticas de lectura y socialización dentro del taller. ¿Qué diferencias hay y cómo? Y bueno, esto es, obviamente, voy a hacer un trabajo etnográfico y voy a tratar de trabajar con investigación de acción participativa con mis compañeras de la organización, si es que se dejan. Ya me dijeron que sí, pero espero que así sea. Y estas son mis categorías iniciales que todavía están en construcción, que me parece bien interesante en la propuesta esta que les digo de sociología de las emergencias y de las ausencias, cómo en Latinoamérica seguimos haciendo referencia también a bases epistemológicas, teóricas, fuera de nuestro contexto, como necesitamos también, a partir de estas experiencias y de las experiencias que ustedes tienen, ir construyendo conocimiento para aportar a nuestra realidad latinoamericana y mexicana. Entonces, pues esa es mi aportación. Muchas gracias por su atención. Hay un comentario acerca de que la lectura da libertad y que se puede tener una postura neutra ante un entorno social. Como en el sentido de solo observar sin tomar partido. Ajá, yo creo que porque la mayoría de aquí es muy comprometido, pero las prácticas de promoción a la lectura, por muchos años se caracterizaron por un discurso neutro. O sea, leer libros y leer y tener muchos libros era hacer mejores personas, buenos, ¿no? O sea, como un discurso un poco romántico e ingenuo, aparentemente ingenuo. Eso, por supuesto, ha ido cambiando. Pero no en todos lados ni en todos los discursos. Entonces, yo creo que muchas veces creemos ser neutros, ¿no? Y bueno, sabemos que al intentar ser neutros estamos tomando una posición. Pero esa supuesta neutralidad muchas veces nos impide actuar con conciencia. Yo no digo que no actuemos, todos actuamos, todos hacemos nuestra práctica. El asunto aquí es si analizas lo que haces y desde dónde lo haces para tener una congruencia ética entre lo que estás diciendo y lo que estás haciendo. Bueno, aquí viene una pregunta muy recurrente, sobre todo por la frecuencia con la que sucede. ¿Cómo hacer que los padres valoren los talleres de lectura y no se tomen como guarderías, tanto en munque como en comunidades indígenas? Que permanezcan con los niños. Es difícil, no sé cuánto tiempo trabajan, o sea, quien pregunta no sé cuánto tiempo trabaja con los niños, Pero por ejemplo, en nuestro caso, los niños van 45 minutos a una hora al taller una vez a la semana. Y ocurren muchas cosas. Entonces, yo creo que lo importante es un compromiso y que los papás entiendan que eso es todo lo que les decía, como un poco entre el discurso y la comprensión del discurso. trabajar mucho con los papás en la importancia del acompañamiento, del estar con los niños que son más pequeños, pero también después del compartir y no dejar, un poco como con la escuela, la responsabilidad de la lectura, y pues ahí yo creo que hace falta mucho trabajo con los papás, con los papás de diálogo, o sea, de decir a ver cómo lo están viendo ustedes, que el asunto con los papás es, ya vimos que es eje, O sea, para que los papás entiendan la dinámica tanto de cómo trabajan ustedes y cómo significan lo que les gustaría hacer dentro del taller, pues es necesario dialogarlo, ¿no? Para hacer esta traducción de saberes. Creo que eso es importante. ¿Cómo se vive la situación de pobreza y la lectura en la comunidad? De Santa Fe, supongo, ¿no? Miren, estoy en conocimiento de la comunidad. Lo que sé de la comunidad es que está dividida en barrios. Unos barrios son más pobres que otros barrios. Es una comunidad muy chiquita. No sé ahorita exactamente cuántos habitantes, pero lo que me decían es que estos barrios, en la misma comunidad como que hay barrios más marginados que otros. Entonces, esa dinámica de marginación en general y de algunos y otros es una dinámica que estoy segura, que es una dinámica más política, que es una dinámica de organización también de la comunidad, en donde hay ahí conflictos más complejos de lo que me imagino, por todo esto que les decía, hay una herencia histórica de Santa Fe y en general de las comunidades cercanas, de conflictos de tierras, conflictos de ganadería, Entonces, todo ese asunto, por ejemplo, influye. Y de resistencia en ese sentido también, porque cuando no dejas que te impongan, pues necesariamente te tienes que marginar y esa ha sido la historia de las comunidades indígenas en nuestro país. O sea, cuando las comunidades han sido arrasadas en la historia de nuestro país, lo que han tratado de hacer es alejarse del centro y meterse en zonas complicadas. Ahorita ya nosotros no lo vemos así, como pudimos verlo, no sé, en tiempos de la colonia y hasta mucho después, independencia y revolución. Todavía había la posibilidad de resistir, de conservar lo mío y entonces me voy plegando a zonas de difícil acceso. Entonces, en ese sentido, la comunidad es pobre por esa marginación, pobre porque subsisten de la alfarería, o sea, por eso tienen que trabajar tantas horas, y el mercado de la alfarería es en las ferias, es en los eventos especiales. Entonces, todas esas características de la posibilidad de trabajo, de la división del trabajo, de mucha, también Michoacán es un estado que se caracteriza por el alto índice de inmigración, entonces sí, por supuesto que hay mucha pobreza. ¿Qué elementos, contenidos o conceptos recuperan en la formación de los promotores de lectura para organizar una plataforma común? ¿Qué elementos podrían ayudar a esto? ¿Qué elementos para entre los promotores tener esta comunicación que mencionabas? Pues yo decía que por medios electrónicos, que esa es una forma, nada más como una vía, pero bueno, está el interés del intercambio real, o sea, yo siempre digo, bueno, pues intercambiémonos nuestros correos electrónicos y tratemos de hacer esas redes por nuestra propia cuenta. La otra es no dejar que pase la posibilidad de discutir estos temas más a profundidad. Si a alguien le interesa el tema, como aquí están detectando por su formación una visión antropológica y sociológica, pues entonces retomemos esos temas para repensar nuestra propia práctica. y en el próximo seminario de promoción de la lectura, traer reflexiones que en la práctica nos hemos llevado. O sea, lo que hemos logrado, me parece, de esta forma colectiva de reflexión, es ir de la práctica a la teoría, a la reflexión teórica y epistemológica y regresar a la práctica. O sea, de aquí no me voy y repito lo mismo y hago lo mismo, soy otra saliendo de aquí. o tendría que ser lo que les decía de la deconstrucción, o sea, tendría que ser otra. No puedo no cambiar algo a partir de que los he escuchado a ustedes o de que hemos estado en esto. Pues muchas gracias Ayaluana, gracias por su presencia. Nos vemos en la próxima mesa. Gracias.
SISTEMA
NTSC
DOCUMENTO_DIGITALIZADO
Sí
FECHA_AUTORIZACION
16/11/2010
FECHA_INGRESO_ENTREGA
19/11/2010
FECHA_PUBLICACION
24/11/2010
CODIGO_BARRAS_LTO
BWF480
BARRA
Divulgación
TEMPORADA
30
CONDUCTOR
Jesús Heredia, moderador
TEMA_CONTENIDO
Promoción de la lectura y la literatura
LOCACION
CLASIFICACION
A
IDIOMA_ORIGINAL
Español
ENLACES_RELACIONADOS
http://www.oceano.mx/ficha-autor.aspx?id=1640[Consulta: 9 de junio 2015] http://www.oceano.mx/ficha-autor.aspx?id=1640 [Consulta: 9 de junio 2015]
REALIZACION
Moisés Maximino Buenrostro Luna
PRODUCCION
Moisés Maximino Buenrostro Luna

